Перевод "make" на русский
Произношение make (мэйк) :
mˈeɪk
мэйк транскрипция – 30 результатов перевода
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Come, come, Martin, come!
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Давай, Мартин, давай!
Скопировать
Everyone at the meadow!
Come on, Martin, come on, come on, do not make me a fool!
I've bet on you, Martin!
Все на луг!
Давай, Мартин, двигай, двигай, Не подведи меня!
Я поставил на тебя, Мартин!
Скопировать
, If you want to do a convent, we too!
We will make a convent!
, a convent as large as the cathedral of Santiago!
Если ты хочешь построить монастырь, мы это сделаем!
Давайте строить монастырь,
Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
Скопировать
General Norton.
I'm very glad you could make it.
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
Генерал Нортон,
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Скопировать
I tell you Charles' it's absolutely incredible.
I don't know what to make of it.
I quite understand.
Говорю тебе, Чарльз, Это совершенно немыслимо,
Я не знаю чего нам ожидать.
Я почти уверен...
Скопировать
That's an order.
You'll make it.
I can't do it!
Это приказ,
Ты справишься,
Я не могу этого сделать!
Скопировать
Somebody's got to get that thing and blast it to pieces.
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Кто-то должен добраться до этой штуки И взорвать ее на кусочки
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Rod?
It's all right, I'll make it.
Rod.
Род?
Все в порядке, я справлюсь.
Род,
Скопировать
Bring it up!
Oh God, I pray we make it.
Hurry up, untie it!
А ну, подымай!
Господи, успеть бы.
Скорей отвязывай.
Скопировать
Good woman, open the door, Your master is coming.
Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Скопировать
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Soon all of your make Will be burnt on the stake.
Rap!
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скоро вас всех Будут на кол сажать.
Оп!
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Скопировать
Two flashes mean "no."
I thought you might make an exception for them.
I'm sorry, gentlemen.
Две вспышки означают "нет".
Я думал, вы сделаете для них исключение.
Простите, господа.
Скопировать
Let us forgive each other, honorable Hamlet.
Heaven make thee free of it!
I follow thee.
Простим друг другу, благородный Гамлет.
Будь чист пред небом!
За тобой иду я!
Скопировать
Lovely.
Yeah, make it come. Great.
No, no, head up.
Отлично.
Двигайтесь.
Еще. Отлично.
Скопировать
No.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Нет.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Скопировать
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Right, come on.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Отлично, приступай.
Скопировать
That's right.
Now make sure the rope is tight.
It's got to hold the weight of a pig.
Вот так.
Теперь проверь, туго ли она завязана.
Она должна выдержать вес свиньи.
Скопировать
What are you talking about?
We'll just barely make it.
Hold it, skipper.
О чем вы говорите?
У нас осталось 6 минут, мы не успеем.
Подождите, капитан.
Скопировать
I'm not gonna let him operate!
Michaels, you're in no condition to make any decision.
Duval, you're not gonna go through with this.
Я не позволю ему оперировать.
Доктор Майклс, не вам сейчас решать.
Дюваль, вы не сделаете этого, я запрещаю вам.
Скопировать
Look, mister, the war is over.
MAN: We'll make you talk.
Where's the money?
- Война закончилась, мистер.
- Ты у нас заговоришь.
Где деньги?
Скопировать
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war "with a lot of money.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами.
Скопировать
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
What's this Mendez all about?
Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
- Кто этот Мендез?
Скопировать
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Why don't you help us?
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Почему бы тебе не помочь нам?
Скопировать
Yeah, I reckon so.
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
- Да, кажется.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
Скопировать
Ready?
Who taught you how to make that sign?
It's-- it's to bring luck. My pa used to make it.
- Готов?
- Кто научил тебя этому?
- Это на удачу, мой папа так делал.
Скопировать
Who taught you how to make that sign?
My pa used to make it.
Your pa?
- Кто научил тебя этому?
- Это на удачу, мой папа так делал.
- Твой папа?
Скопировать
Ungrateful whelps.
It don't do to make sacrifices for them.
It just ain't worth it.
Неблагодарные отродья.
Не стоит расшибать себя в лепёшку ради них.
Оно того не стоит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make (мэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
