Перевод "clear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clear (клио) :
klˈiə

клио транскрипция – 30 результатов перевода

There's a darkness everywhere when the sun goes down.
Just so we're clear,
I'll get you your magic dust.
После захода солнца тьма везде.
Давай повторим:
я достану тебе волшебную пыль.
Скопировать
We'll use the victim's phone and computer data to reconstruct what he was up to in his last 24 hours.
And by the way, D.C. made it clear that they want us to send it to them.
Why do they want the data?
Мы используем телефон жертвы и данные из компьютера, чтобы восстановить его действия за последние 24 часа.
Да, и кстати, в Вашингтоне дали ясно понять, что они хотят, чтобы мы отправили эти данные им.
Зачем им нужны данные?
Скопировать
Okay, wait a minute--
We get much-needed case information, you get to clear up any lingering doubts about your loyalty.
Everybody wins.
Ладно, подождите минутку...
Мы получаем столь необходимую информацию по делу, ты получаешь возможность снять все сомнения в твоей преданности.
Все в выигрыше.
Скопировать
Like I said, we don't always see the whole picture.
I think this one's pretty clear.
Yeah, looks good.
Как я и сказала, мы не всегда видим всю картину.
Думаю, эта довольно ясна.
Да, выглядит хорошо.
Скопировать
This kind of thing is never gonna happen again.
Are we clear?
Look, Ed.
Впредь такого не должно произойти.
Все понятно?
Слушай, Эд.
Скопировать
I'm not interested.
Can I be more clear?
I suppose not.
Мне не интересно.
Я ясно ответил?
Вполне.
Скопировать
Unclear at this time how many more might be inside.
All clear.
Mr. President.
Сейчас непонятно сколько еще может быть внутри.
Все ясно.
Господин Президент.
Скопировать
Move!
- Clear!
Clear!
Бежим!
Чисто! Чисто!
Нет!
Скопировать
- Clear!
Clear!
- No! Code black, code black!
Чисто! Чисто!
Нет!
Код черный, код черный!
Скопировать
Tell that to the jury.
While Reston was the clear winner on the issues of last night's Democratic debate, the best moment of
I don't think it is a matter of the President showing leadership on the issue.
Скажите это присяжным.
Рэстон выигрывал в чистую по всем пунктам на вчерашних дебатах Демократической партии. Но звездой вчерашнего вечера стала член конгресса Джозефина Маркус, из Монтаны.
Я не думаю, что Президент должен взять в этом случае инициативу на себя.
Скопировать
- Send him home then.
And can you clear the room?
I need a moment alone with Ms. Pope.
- Отправь его тогда домой.
И вы можете освободить помещение?
Мне надо поговорить с мисс Поуп наедине.
Скопировать
You need to lay off captain Ballard.
Are we clear?
(Laughs) You do not give me orders.
Вы должны устранить капитана Балларда.
Всё понятно?
Вы не отдаёте мне приказов.
Скопировать
I'm not going to go out and kill your mom because I watch investigative discovery.
It'd be impossible to clear all the DNA evidence anyway.
I'd have to kill the person I hired too because 99% of the time they tell.
Я не собираюсь убивать твою маму, потому что смотрю канал "Инвестигейшн Дискавери".
Все равно нельзя полностью избавиться от улик ДНК.
Даже если я найму кого-то, чтобы ее убить, мне придется убить и его тоже. Потому что в 96% случаев киллеры рано или поздно раскалываются.
Скопировать
It's not real.
You can clear out.
Booth?
Это не так.
Ты можешь выбираться.
Бут?
Скопировать
Yeah, McLeod's cutbacks at work.
Clear!
[Shouting] This one's empty too.
Да уж, программа сокращения МакЛеод в действии.
Чисто!
В этой тоже никого.
Скопировать
Maybe it's better I stay in here, not knowing.
But if the results are clear, and... you don't have to retire.
Men who usually stay on the job longer than they should live to regret that choice.
Может быть, мне лучше остаться здесь, в неведении.
Но если с результатами все в порядке и.. вам не нужно уходить в отставку.
Люди, которые задерживаются на своих должностях дольше положенного сожалеют о своем выборе.
Скопировать
Hurry.
Clear!
Mills, how's your arm?
Быстрее.
Есть!
Миллс, как твоя рука?
Скопировать
Now, I'm going to need you both to turn over whatever information you've gathered on these girls and never speak about it to anyone ever again.
Are we clear?
Perfectly.
А сейчас, мне нужно, чтобы вы передали мне всю информацию, которую нарыли на этих девочек. и никогда ни с кем больше это не обсуждать.
Все ясно?
Предельно.
Скопировать
Yeah.
Just to be clear, my mind is totally off limits. Right?
Yes, okay?
Угу.
Если что, мои мозги под запретом, договорились?
Да, конечно!
Скопировать
[sighs]
I think I've been pretty clear about this.
My client's claim is that the fish were dead before he disposed of the tetra-cyanide in the lake.
.
Я думаю, я довольно ясно выразился.
Все притензии к моему клинету, что рыбки были уже мертвы до того, как клиент слил тетра-цианид в озеро.
Скопировать
I figured if I went through with it, I could call in an anonymous tip, tell the police about who Anne really was, and she'd get the blame.
But to be clear... it was just something I thought about.
I don't think I ever could have actually hurt Titus.
Я решила, что если бы я это совершила, то могла б сделать анонимный звонок и рассказать полиции о том, кто Энн на самом деле, и обвинили бы её.
Но честно говоря... я просто подумывала об этом.
Не думаю, что я когда-нибудь решилась бы причинить боль Титусу.
Скопировать
Okay.
my wife's the victim here, I'm the target, so obviously I can't run point on this case, so let me be clear
I'm not running point when I tell you I want a rush on the prints and the serology.
Хорошо.
Так, послушайте, жертва - моя жена. Цель - я, так что я не могу командовать в этом деле.
Но я не командую, говоря, что нужно снять отпечатки и сделать серологию.
Скопировать
Cards on the table.
I'm not entirely clear on what a muse is or does.
I...
Карты на стол.
Я не совсем ясно представляю, кто такая муза и что она делает.
Я...
Скопировать
Well, the owner says he was about a hundred yards behind.
I know-- there's no way that the gunman would've had time to make it clear across the field.
But I figure... the owner was further back from the gunman than he thought.
Ну, хозяин сказал, что он был примерно на 100 метров позади.
Я знаю, маловероятно, что у преступника, пока он бежал через поле, было время все спланировать.
Но я считаю... что владелец был намного дальше от преступника, чем он думал.
Скопировать
Does she love you that much?
She has a clear reason why she can't let me go, so she doesn't have a self-esteem to spare.
So, she's safe.
Она так тебя любит?
Эта женщина не может позволить себе самоуважение. и она не оставляет места самоуважению. она не может позволить себе ухватиться за любовь.
Так что она в безопасности.
Скопировать
But on my terms.
Is that clear?
And when we get back to the U.S., I want a meeting with whatever powers-that-be to make clear that those are the terms.
Но только на моих условиях.
Это ясно?
И когда мы вернемся в США, я хочу встретиться с уполномоченными лицами, чтобы объяснить, что это за условия.
Скопировать
I'm gonna turn a blind eye this one time.
But let's be perfectly clear.
You cannot mix your old life with your new life.
Я закрою на это глаза. В этот раз.
Но давай проясним нечто.
Ты не можешь смешивать свою старую жизнь с новой.
Скопировать
Let's get out of here.
All clear inside?
Where's the breakout?
Давайте убираться отсюда
Внутри все чисто?
Где прорыв?
Скопировать
You think he was capable of crossing that line?
CLAY: You asking me to help clear your boyfriend?
Considering I rode your cock yesterday for that creep show, didn't say shit to Jax-
Думаешь, он смог бы пересечь эту черту?
Ты просишь меня помочь освободить твоего дружка?
Учитывая, что я вчера оседлала твой член на глазах у этих уродов, и не сказала об этом Джексу, я решила, что с тебя должок.
Скопировать
And we'd love to offer her a spot on the varsity team!
Okay, j-just to be super-clear, you're positive you're looking at the list of the girls who made it?
We wouldn't normally ask, but these are things that have happened.
Мы хотим, чтобы она играла за сборную школы!
Чтобы прояснить окончательно, вы точно смотрите на список девушек, которые прошли?
Мы бы не спрашивали, но такое бывало.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clear (клио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение