Перевод "мороженое" на английский

0 / 30
мороженоеice-cream frozen chilled
Произношение мороженое

мороженое – 30 результатов перевода

- А как лучший?
- Я хочу, чтобы меня раздавил фургон с мороженым. - Что?
Я просто люблю мороженое.
Is there a good way to go?
I wouldn't mind being run over by an ice cream van.
What? I just love 99s.
Увидимся позже.
Ага, поеду мороженное делать.
[ Джемма смеётся ]
I'll see you later.
Bobby: Yeah, I'll be making sundaes.
травмпункте, ни в полицейском участке, ни на роллердроме, ни на бейсбольном поле, ни в одном из кафе-мороженых
Зато ты в другом хороша.
He's not in the emergency room or the police station or the roller rink or the batting cages or any of the four ice cream shops in the green zone, and I have failed as a mother.
You're good at other things.
Я бы с удовольствием попробовал лошадиное молоко.
- Я однажды пробовал мороженое из грудного молока.
- Правда?
I'm very happy to try horse milk.
I had some of that breast milk ice cream.
Did you?
День, когда подонки используют твою задницу как мишень.
И что с того, что я съел несколько пицц, сырный пирог и мороженное?
Да, у него проблемы.
You know, the kind of day where the bad guys use your ass for target practice?
So what if I've had a few pizzas, some wings, a little cheesecake, and a can of frosting?
He's got food issues.
- На букву "Ч" - чайка.
. - А сейчас - всем мороженое!
- Да!
good one, diana!
ice cream break.
Купим мороженого.
Известно, где в него стреляли?
Come on.
We'll get ice cream.
Do we know where he was shot?
Двое людей берутся за ее края... у того исполнится желание.
Это как мороженое "Ssang Ssang" .
(Мороженое на двух палочках.)
Two people hold one side each and pull. The one who gets the longer part... their wishes come true.
It's like ssang-ssang bar.
(Ice cream bar that is split in the middle, so you can split and share.)
Люди кричат по многим причинам.
Я кричу, ты кричишь, все кричат из-за мороженого.
Вот тебе хотя бы три причины.
People scream for all kinds of reasons.
I scream, you scream, we all scream for ice cream.
That's three reasons right there.
Почти все деньги ушли на то, чтобы убедить их, что я еще жив.
Кто заказывал гору мороженого?
Мы здесь!
Most of the money went to convincing them that I was alive.
Who ordered the Yumboni?
Right here!
Хорошо,еще одну тарелку.Продолжим.
Давай уйдем отсюда.
Okay, one more plate. Go on then.
Let's get out of here.
- Ура!
Погнали за мороженым!
- Нет!
- Yay!
Let's go get ice cream!
- No!
-Из-за одной подруги.
Хочешь, я угощу тебя мороженым?
- Because of a friend.
- Want an ice-cream?
Кандидат Квон Юль дал недавно очень интересное интервью
Премьер-министр любит клубничное мороженое выпускающая фото папарацци и новости Силла" и "Пэкчжэ"?
Nominee Kwon Ryul recently gave a very interesting interview.
"The Prime Minister Who Likes Strawberry Ice Cream". The newspaper company Scandal News, where they come out with the paparazzi pictures and news What is the reason you've given an exclusive interview to the likes of this tabloid that deals with entertainment news only, when you haven't given it to the main daily newspapers like Goryeo, Shila, Baekjae?
We will restrict questions that doesn't have anything to do with the issue.
Знаешь, чего я хочу?
У вас тут есть мороженое?
Oh, you know what I want?
Ice cream.
Do you guys have that here, ice cream?
Можно нам его?
Можно мороженого?
Can we get some?
Could we... do--could we have some?
Could we?
- Сыта этим по горло. - У тебя проблема.
Может, сходим за мороженным
- или еще чем-нибудь?
I'm so sick of it.
Hey, you know, maybe we could go, like, get some ice cream
- or something?
Поскольку жизнь - скалистая дорога, и я здесь чтобы помочь тебе спускаться по этой дороге.
Спасибо, но я действительно не хочу мороженого.
Кроме того, я не хочу быть плохой для себя прямо сейчас кушая, тогда как моя бабушка умерла из за болезни сердца.
Because life is a rocky road and I'm here to help you get down that road.
Thank you, but I don't really want any ice cream.
Besides, I don't really want to be bad to myself right now by eating junk when my grandmother just died of heart disease.
"Рабы мечтают не о свободе, а о собственных рабах."
Ванильное мороженое.
Лучик Рэй!
"Slaves dream not of freedom, but of becoming masters."
Holy smokes, it's Vanilla Ice.
Работаем с Рэйем над одним дельцем.
А зачем грузовик с мороженным?
О, ну...
What are you doing here? Just getting up with my boy Ray.
What's with the ice cream truck?
Oh. Well...
Это же так заурядно!
Ванильное мороженое надежное.
Оно меня никогда не подводило.
So boring!
Vanilla's dependable.
Never lets me down.
Оказалось, что это была Дельма на лотерее Бинго.
мы должны поставить в городе "Оклахому" (мюзикл), 42% считают, что в Раммер-Джаммер должны подавать мороженое
Эй, 13%!
Oh, turns out it was Delma at Bingo night.
58% thinks we should do Oklahoma as the town musical, 42% think that the Rammer Jammer should have soft serve, and 13% thinks Joel is the right guy for Zoe Hart.
Hey, 13%!
Не хотел рисковать.
Надеюсь , мы получим хотя бы одно последнее ананасовое мороженное
Может быть.
Didn't want to take any chances.
I hope we get to have at least one last pineapple freeze.
"Содержимое желудка":
жареная курица, чизбургер, картофельное пюре, картофель фри, макароны с сыром, яблочный пирог и мороженое
Um... "Contents of stomach."
Fried chicken, cheeseburger, mashed potatoes, French fries, macaroni and cheese, apple pie, and ice cream.
У нас будет клубничное мороженое.
Ты помнишь, кто еще любил клубничное мороженое?
We're having strawberry ice cream.
Do you remember who else loved strawberry ice cream?
Это было разнообразие, какофония.
Легковые, грузовые, гоночные автомобили, экскаваторы, фургоны для мороженного, катафалки.
Это великолепно.
It was the diversity, the breadth.
Cars, lorries, diggers, racers, ice cream vans, hearses.
It was magnificent.
Как прогулка по пляжу на закате, поездка на чертовом колесе, поедание мороженого.
Одно мороженое на двоих, блевание с чертова колеса.
A movie montage?
You know, a sunset walk on the beach, riding the same ferris wheel, sharing snow cones.
Sharing the same snow cone, puking off a ferris wheel.
Как прогулка по пляжу на закате, поездка на чертовом колесе, поедание мороженого.
Одно мороженое на двоих, блевание с чертова колеса.
Знаешь, монтаж... часть кино, где я получаю желаемое.
You know, a sunset walk on the beach, riding the same ferris wheel, sharing snow cones.
Sharing the same snow cone, puking off a ferris wheel.
You know, the montage... the part of the movie where I go get candy.
Когда теплая, хрустящая корочка соединяется с гладким, холодным мороженным.
И буквально за 5 минут все мороженное тает и превращается в теплую жидкую массу.
Когда это случится... мы уйдем.
Where the warm, crunchy crust comes together with the smooth, frozen ice cream.
And in about five minutes, all the ice cream melts and becomes a warm soupy mess.
When that happens... we're leaving.
Сон У.
Не хочешь поесть мороженого?
я хочу прогулять занятия.
Seon Woo
Want to come here?
It's such a good day, I feel like skipping class.
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мороженое?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мороженое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение