Перевод "unlock" на русский

English
Русский
0 / 30
unlockотпереть отпирать отомкнуть отмыкать отмыкаться
Произношение unlock (анлок) :
ʌnlˈɒk

анлок транскрипция – 30 результатов перевода

You've gotta pull it together! Put it together, goddammit!
Thank you for coming to Gamecraft Arcade to watch Stan Marsh break a million points and unlock superstardom
- All right, Stan, you've got it, man!
Ты должен собраться!
Спасибо, что пришли в Gamecraft Arcade посмотреть, как Стэн Марш наберёт миллион очков и освободит суперзвезду.
- Хорошо, Стэн, ты добился, мэн! - Да, Стэн.
Скопировать
Shakespeare will release us.
The mind of a genius will unlock the tide of blood.
Upon this night, the work is done.
Шекспир нас освободит!
Разум гения выпустит на волю кровавые потоки.
Ночная муза, пьесу оживи:
Скопировать
What the hell is this?
You unlock it, marilyn.
You know I can't run that risk.
Это еще что такое?
Открой это, Мэрилин.
Боюсь, что такой риск я пойти не могу.
Скопировать
- What? Stan and Kyle!
They're about to break a million on Guitar Hero and unlock superstardom! Oh, let's go!
They're gonna do it!
- Стэн и Кайл!
Они почти набрали миллион в Гитарном Герое и выпустили суперзвезду!
- Они сделают это!
Скопировать
You might avoid the death sentence!
- Unlock me then I will unlock you!
- No, me!
Вы можете избежать смертного приговора.
- Освободи меня. Потом я освобожу тебя.
- Нет, меня.
Скопировать
Down!
If you run, you're going to have to find someone else to unlock you.
Give up now, Officer Sun...
Лежать.
Если б ты сбежал, пришлось бы искать, кто снимет с тебя наручники и объяснять, откуда они у тебя.
Сдавайтесь, офицер Сун.
Скопировать
Mind goes blank, mind goes blank!
Go ahead, unlock the doors
Unlock the doors, unlock the doors!
Разум свой очисть, разум свой очисть!
Чтоб мир в себя впустить, ты разомкни замки...
Разомкни замки, разомкни замки!
Скопировать
Go ahead, unlock the doors
Unlock the doors, unlock the doors!
And fearlessly, take wing!
Чтоб мир в себя впустить, ты разомкни замки...
Разомкни замки, разомкни замки!
Скорее страх отринь и по ветру лети!
Скопировать
There he is!
No, I didn't break a million points and unlock superstardom, all right?
I'm done with that stupid game!
И, ты набрал уже миллион?
- Нет, я не набрал миллион очков и не освободил суперзвезду, ясно?
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно.
Скопировать
have you read this thing?
collier claims that he can unlock the 4400 within anybody.
so he expects a guy punching a clock in pittsburgh to believe he has some kind of latent superpower?
Вы это читали?
Колер утверждают, что он может открыть 4400 в каждом.
Он хочет чтобы, кто-нибудь разбивший часы в Питсбурге верил в то, что это не просто так?
Скопировать
are you sure you don't want to say goodbye to me?
... last time,bowen,unlock the door.
can't do that you said you want results.
Уверен что не хочешь сказать мне до свидания?
Я буду скучать. Прошу в последний раз, открой дверь.
Не могу Ты сказали, что нужны результаты.
Скопировать
Inspector Lau
Yes Work with CIB to unlock it
Find our man and get him out of there
Инспектор Лау.
Поработайте с CIB и расшифруйте код как можно быстрее.
Хорошо?
Скопировать
Whatever Lorne gleaned from reading Wonder Girl, it's protected.
Try and unlock it, kablooey.
Thanks for stopping by.
Что бы Лорн ни получил из чтения чудо-девочки, оно защищено.
Попробуй его открыть и... ба-бах!
Спасибо, что заскочил.
Скопировать
Uh, there's a clipboard over there... with three forms on it.
Fill out the top one, or all three... if you want to unlock your most secret numbers... for love, life
I'm not here for a personal chart.
Там планшеты с бумагой... с тремя формами.
Заполните шапку одного или всех трёх... если вы хотите открыть ваши самые секретные числа... для любви, жизни и настоящего счастья в личной жизни.
Я здесь не по личному вопросу.
Скопировать
Oh, there's three forms in the clipboard.
Fill out the top one, or all three if you want to unlock your most secret...
I want her body sent to Quantico.
Там три формы в планшете.
Заполните шапку одной или всех трёх, если вы хотите раскрыть ваши самые секретные...
Я хочу отправить её тело в Квантико.
Скопировать
It was difficult, and the task was almost impossible, but these warriors, with the help of a great spirit, they could do almost anything.
For only they knew the secret to unlock the magical potion.
The high priest would take the holy chalice and give thanks to the great spirit above.
Это было очень сложно, практически невозможно но воины с помощью великого духа могли сделать все что угодно.
В случае близкой смерти кого-нибудь из старейшин
Верховный жрец брал зелье обращался к великому духу.
Скопировать
It took you long enough.
I remember when you could unlock a lock like it was nothing.
Yeah, well, you don't have to worry about me anymore.
Долго ли, коротко ли.
Я помню времена, когда ты точно такие замки ломал на раз.
Как знаешь. Только больше на меня не надейся.
Скопировать
Very good!
You unlock door. I go Seattle.
You talk like a foreigner.
Очень хорошо.
Открой дверь, я идти в Сиэтл.
Сразу видно - иностранец.
Скопировать
I know all these by heart.
It was a great treat when she'd unlock them... and take them out and tell me all their stories.
- Careful, dearest.
Я помню всё наперечет.
Я любила, когда она отпирала замок... и рассказывала о них.
- Осторожно.
Скопировать
No. Not yet.
Sometimes music can help unlock memories.
- Did you ever meet Kim?
Пока нет.
Иногда музыка помогает разблокировать воспоминания.
- Вы встречались с Ким?
Скопировать
Justina will bring up some bedding.
And at six o'clock tomorrow, Henrietta will unlock the door. - Is that understood?
- Yes, Your Grace!
Юстина принесёт тебе туда матрац и одеяло.
В шесть часов утра, Генриетта откроет тебя и, ты будешь свободен.
Понятно? Да, Ваше Высокопреосвященство!
Скопировать
Come on, there isn't time!
Unlock me!
Down!
Живей, мы теряем время!
Освободи меня.
Лежать.
Скопировать
Anna.
Richard: Could you unlock it, please?
Why?
Анна? Да?
Пожалуйста, не могла бы ты открыть?
Зачем?
Скопировать
I still have my old key.
. - We can just unlock the door.
I don't know if that's a good idea.
У меня же есть ключ.
Мы просто отопрём дверь.
Не думаю, что это хорошая идея.
Скопировать
Unfortunately, modern medicine doesn't always have the answers.
I guess that's the attraction of a research fellowship the chance to help unlock the mysteries of science
I'd better get back to work.
К сожалению, современная медицина не может ответить на все вопросы.
Думаю, что это привлекательная история для исследования. Шанс раскрыть тайны науки.
Мне надо работать.
Скопировать
- Can we get on with this?
Let me just unlock the door here.
Michel, the first thing I wanna do is get into all the rooms and get all the guests' stuff into the lobby and organized for them to pick up.
- Мы можем продолжить?
Я только открою дверь.
мишель, первое, что я хочу сделать это войти во все комнаты и перенести все вещи гостей в вестибюль и разложить их и забрать.
Скопировать
At your house.
can I unlock the door with my own keys?
Yes.
А в твоем доме,
Я смогу открывать двери своими ключами?
Да.
Скопировать
- But to what dreams?
I know a psychic on Lovers' Lane... who can unlock this book's secret.
That taxi taking off-- let's follow it.
- Да, но к каким сновидениям?
В переулке Влюбленных живет один мой знакомый медиум... который может раскрыть секрет этой книги.
Поезжайте за тем такси. Скорее! Поехали за ними!
Скопировать
The jade belongs to my father.
Now unlock the door.
I got it from Marriott it belonged to a lady.
Жадерит принадлежит моему отцу.
А теперь откройте дверь.
От Мариота я понял, что он принадлежал даме.
Скопировать
I have two nights watched with you, but can perceive no truth in your report.
Doctor, I have seen her rise from her bed, throw her night-gown upon her, unlock her closet, take forth
yet all this while in a most fast sleep.
Я уже две ночи бодрствовал с вами, но не мог ещё убедиться в правде ваших показаний.
Доктор, я видела, как она вскакивала с постели, накидывала на себя ночное платье, отпирала свой письменный стол, вынимала из него бумагу, складывала её, писала на ней, прочитывала написанное, потом запечатывала и опять возвращалась в постель.
И всё это в самом крепком сне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unlock (анлок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unlock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анлок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение