Перевод "Grande" на русский
Произношение Grande (гранд) :
ɡɹˈand
гранд транскрипция – 30 результатов перевода
He'll assume I went back to Dortmund.
I've never seen the Canale Grande like this.
During the summer, they light it up, but now... now it's showing its true night-time face.
Он решит, что я отправилась назад в Дортмунд.
Таким Большой Канал я еще не видела.
Летом, когда он подсвечивается... Но сейчас... Сейчас он демонстрирует свое настоящее ночное лицо.
Скопировать
But you're still alive.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats
If the lover doesn't arrive in time.
Но вы все еще живы.
В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
Если любовник вовремя не подоспел.
Скопировать
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Скопировать
Der grosse Konig,
Des Schwedischen Konigreichs sende mich, seinen treuen Diener, zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Ivan Vassilyevich... usarussa.
Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих.
Зайнен трейен динер, цу инен, цар и фелики кнезе
Иван Васильевич усарусса.
Скопировать
Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1 963.
a prominent filmmaker in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic, La Grande
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Скопировать
What impression does it make on the visitor arriving for the first time?
Inevitably, coming off the motorway one finds oneself on the Grande Raccordo Anulare which circles the
Scaratti at midfield?
Какое впечатление он производит на посетителей, приезжающих в первый раз?
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно из колец Сатурна.
Скаратти на месте полузащитника?
Скопировать
I wonder if I ran over an animal this evening.
On the Grande Fagne moors.
What were you doing there ?
Я думаю, что переехал какого-то зверя сегодня ночью .
В болотах Гранд-Фань.
Что ты там делал?
Скопировать
Giacomo Casanova!
In the name of Messer Grande, the illumined judges of the Inquisition court, you are under arrest.
Why? Why?
Джакомо Казанова.
По приказу Мессира Гранде и согласно предписанию Высокого Трибунала Инквизиции вы арестованы.
За что?
Скопировать
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest. You will be put into the Piombi prison.
I respect the illuminated judgement of the court, Messer Grande, but I am obliged to repeat that I declare
Come.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Я уважаю просвещенное мнение мессира Гранде, но я должен повторить, что я абсолютно невиновен.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
"Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of being the author of heretic writings and of criticizing religion.
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest.
I respect the illuminated judgement of the court, Messer Grande, but I am obliged to repeat that I declare myself absolutely innocent.
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Я уважаю просвещенное мнение мессира Гранде, но я должен повторить, что я абсолютно невиновен.
Скопировать
I'm reading a warp signature approaching the station.
It is the Rio Grande.
On screen.
Я фиксирую варп-сигнатуру на курсе к станции.
Это "Рио-Гранде".
На экран.
Скопировать
I was attacked... by this big, wild dog.
It had grande yellow eyes, beaucoup teeth and--
- Do you have rabies here?
На меня напала дикая, бешеная собака.
Огромная с жёлтыми глазами и клыками.
-Рана гноится?
Скопировать
Short, tall, lite, dark caf, decaf low-fat, nonfat et cetera.
Mocha frappuccino grande.
So people who don 't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self.
Маленькую, большую, со сливками с кофеином, без кофеина с обезжиренным молоком и так далее.
Мне большую с шоколадом.
То есть, люди, сами не знающие чего они хотят и что делают на этой земле, могут за 2,95$ не только купить кофе но и ощутить свою индивидуальность.
Скопировать
Runabout Yukon, prepare for departure.
Runabouts Rio Grande and Volga, stand by.
Yukon ready.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
"Юкон" готов.
Скопировать
The great plague in the maritime city.
"La grande peste... en la cité maritime. "
"Peste. "The word written on the lid of the buried coffin.
Великую чуму в приморском городе.
" Ле гранд песте ен ла сити маритем. "
"Песте" слово написанное на крышке гроба.
Скопировать
And they've rented my old apartment.
Grande decaf latte, please.
I am on the street.
И они уже сдали мою старую квартиру новым жильцам.
Большой декофеиновый латте, пожалуйста.
Я буквальном смысле оказалась на улице.
Скопировать
Now we're talkin'.
Lied about the grande.
Would you mind if we had the lights on, maybe?
"Так-то лучше.
"Да, "большой" - это он загнул.
Зажги свет.
Скопировать
Si, si.
Molto grande, molto grande, molto grande, Clementine.
you gone and I lost forever, molto grande, clementine.
Да, да.
Очень большой, очень большой, очень большой, Клементина.
(поет на жуткой смеси итальянского и английского языка) ты ушла и я потерял тебя навсегда, очень большой, Клементина.
Скопировать
Molto grande, molto grande, molto grande, Clementine.
you gone and I lost forever, molto grande, clementine.
-No, no, you keep them, as a memento, they are not the right condom for my beard.
Очень большой, очень большой, очень большой, Клементина.
(поет на жуткой смеси итальянского и английского языка) ты ушла и я потерял тебя навсегда, очень большой, Клементина.
- Нет, нет, возьмите как сувенир, эти презервативы не подходят к моей бороде.
Скопировать
- Thank you.
Halfcup, grande, nonfat, thick foam, wet cap, no lid.
"Halfcaff," grande, nonfat, thick foam, wet cap, no lid.
-Нет, это вам спасибо.
Полстакана, большой, без жира, с пеной, без крышки.
Полстакана, большой, без жира, с пеной, без крышки.
Скопировать
Halfcup, grande, nonfat, thick foam, wet cap, no lid.
"Halfcaff," grande, nonfat, thick foam, wet cap, no lid.
- So, when do you find out?
Полстакана, большой, без жира, с пеной, без крышки.
Полстакана, большой, без жира, с пеной, без крышки.
Когда ты узнаешь?
Скопировать
Cappuccino, extra foam.
Tall or grande? Grande.
Or at least I like to think so.
Капуччино с густой пеной.
Большой или высокий?
Большой. По крайней мере, я так думаю.
Скопировать
We could finally and truly destroy our enemies!
Rio Grande to Sisko.
Stand by for transport.
Мы сможем уничтожить наших врагов окончательно и по-настоящему!
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Приготовьтесь к транспортировке.
Скопировать
Probe destroyed.
Rio Grande to Sisko.
Trying to lock on.
Зонд уничтожен.
"Рио-Гранде" вызывает Сиско.
Пытаюсь сфокусироваться, командующий.
Скопировать
- Easy, easy.
- That was from my master, the Marqués de Casares el Grande.
My master's wife the Marquesa has written to him telling of your brutish behavior Of your cowardly attack on her.
- Тише, тише.
- Это от моего господина, маркиза де Касарес эль Гранде.
Его жена, маркиза, написала ему о вашем диком поведении, о вашем трусливом нападении на нее.
Скопировать
Veuve Clicquot Ronsardin.
Le Grande Dame, 1969.
Booty, plunder.
Шампанское Вдова Клико.
Ла Гранд Дам, 1969.
Добыча, трофеи.
Скопировать
Computer, lock onto my combadge.
lnitiate emergency transport to runabout Rio Grande.
Unable to complete request.
Компьютер, зафиксировать мой коммуникатор.
Начать экстренную траспортировку на катер "Рио Гранде".
Невозможно выполнить запрос.
Скопировать
I suppose you'll want a runabout.
The, uh, Rio Grande is available.
Try to bring it back in one piece.
Полагаю, вы хотите взять катер.
Э, "Рио Гранде" свободен.
Постарайтесь вернуть его целым.
Скопировать
We better get you up to the ship.
Dax to Rio Grande.
That is a Klingon jamming signal.
Нужно доставить вас на корабль.
Дакс - "Рио Гранде".
Это клингонские помехи.
Скопировать
Now, I assume you've placed a tracking device on his ship but if we don't get started soon he's going to get out of range.
Rio Grande to Ops.
Request permission to depart.
Я принимаю во внимание, что вы поместили устройство слежения на его корабль, но если мы немедленно не стартуем, он выйдет из диапазона.
"Рио Гранде" - комцентру.
Запрашиваем разрешение на вылет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Grande (гранд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grande для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
