savagely — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
savagelyжестокость дикий жестокий первобытный звериный
30 результатов перевода
So I was beaten.
Fairly savagely and with great frequency.
That's when you started writing Abigail.
То есть, меня били.
Довольно жестоко и очень часто.
И тогда ты стал перепсываться с Эбигейл.
Скопировать
How does my wife?
Your castle is surprised, your wife and babes savagely slaughtered.
What man, hm?
Как дети и жена?
Твой замок взят, твою жену и детей казнили.
Что?
Скопировать
- I have a bruise on my wrist.
That you threw yourself at him savagely... savagely!
I'm 1.58 tall... That man was heavy-set and about 1.80 tall.
- У меня был синяк...
- Тут написано, что вы набросились на него, как фурия.
Мой рост - 1,58 м, а полицейский - здоровый мужчина 1,80 м ростом.
Скопировать
He was taken in real quick.
They beat him savagely.
He allegedly shot two soldiers that tried to catch him.
И его заодно взяли.
Страшно избили.
Говорят, он ранил солдат, которые его задерживали.
Скопировать
Start at the beginning, Kevin.
It was a cold, clear night... when I came across a young beauty being savagely attacked down a dark alley
Don't make me hurt you.
Начни сначала, Кевин.
Была холодная, ясная ночь... когда я встретил юную красавицу, на которую напали в темном переулке.
Не вынуждай меня причинять тебе боль.
Скопировать
You're not judging an 8-year-old. You're judging a man who is liable for his actions. A man that murdered 65 innocent people.
Plus all the soldiers he savagely injured during his arrest.
And you want to make me believe that a traumatized 8-year-old was the one who did all that.
Сегодня мы судим не 8-летнего ребенка, а взрослого человека, который несет ответственность за свои поступки, который вместе со своими сообщниками убил 65 невинных людей.
Не считая военных, которых он ранил во время задержания.
Все это сделал не 8-летний ребенок, получивший психологическую травму.
Скопировать
What is happening?
I am going to savagely murder Freddy Krueger in front of Stan.
(Muffled voice) The sausages are intestines.
Что проиходит?
Я собираюсь жестоко убить Фредди Крюгера на глазах Стэна.
А эти сосиски - это внутренности!
Скопировать
Tonight, absolutely.
An apparent family attacked, savagely killed.
We believe this is their own home. In what is one of the quieter, I think a frankly more upscale and affluent neighborhoods
Сегодня - так точно.
Напали на, очевидно, семью и жестоко убили.
Мы считаем, что это их дом, расположенный в тихом, и, пожалуй, одном из самых фешенебельных районов
Скопировать
So, Lilith appeared to you as well.
Only to savagely obliterate my maker.
She's a mad god, Bill.
Значит, Лилит и тебе явилась.
И жестоко уничтожила моего создателя.
Она безумный бог, Билл.
Скопировать
Gleaming tusks were the prize.. and sweating slaves - sold by their own kings and chiefs in the ceaseless tribal wars.. or seized by slavers.
The lion and the leopard hunted savagely among the huge herds of game.
And man, lacking the will to understand other men.. became like the beasts.
Наградой были блестящие бивни и обливающиеся потом рабы, которых продавали их же собственные царьки и вожди в бесконечных племенных войнах, или же захватывали работорговцы.
Лев и леопард, безжалостные хищники, охотились на многочисленные стада.
И человек, не желавший понять другого, становился таким же диким зверем.
Скопировать
This is your news reporter speaking.
The old year was hardly out when death... struck savagely in the slaying of Robert Landis, wealthy society
Mystery surrounds the shooting...
Вы слушаете новости.
Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса.
Тайна, которой окутан выстрел...
Скопировать
I've gone through dozens of histories written about twenty first century Earth, all of them biased in one way or another.
The Vulcans describe First Contact with a savagely illogical race.
Ferengi talk about Wall Street as if it were holy ground.
Я просмотрела десятки исторических записей об истории Земли XXI века, каждая из них по-своему необъективна.
Вулканцы описывают первый контакт с жестокой нелогичной расой.
Ференги описывают Уолл Стрит, как священную землю.
Скопировать
/No!
Your wife and babes savagely slaughter'd.
Give sorrow words: the grief that does not speak whispers the o'er-fraught heart and bids it break.
— Нет!
Твоя жена, малютки беспощадно Зарезаны.
Пусть скорбь твоя слезами изойдёт: Немая скорбь на части сердце рвёт.
Скопировать
Uh, uh, uh, "priceless jewel." "The Sahara Stone."Uh, "says that, uh, "the museum"...""
dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely
- I didn't savagely assault him.
Царское сокровище, Камень Сахары, вот, здесь
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача.
- Я не ранил его.
Скопировать
it was attacked by a tiger.
The tiger savagely gnawed at its tail and the dinosaur didn't flinch, it kept right on grazing.
Then suddenly the dinosaur sort of rolled over on its side and died.
на него напал тигр.
Тигр жестоко вгрызся в его хвост, а динозавр даже не дрогнул, продолжая пастись.
И тут внезапно он перекатился на бок и умер.
Скопировать
"The dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor."
- I didn't savagely assault him.
- "Another has been identified as Alan Greenberg...
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал из больницы, тяжело ранив врача.
- Я не ранил его.
- Вот, один из них был опознан.
Скопировать
It has relied, instead, upon the testimony of two witnesses whose evidence has not only been called into serious question on cross-examination, but has been flatly contradicted by the defendant.
Mayella Ewell was beaten savagely by someone who led, almost exclusively, with his left.
Tom Robinson now sits before you having taken the oath with the only good hand he possesses, his right.
Вместо этого оно положилось на показания двух свидетелей... убедительность которых не только вызвала серьезные сомнения... на перекрестном допросе, но и категорически противоречит показаниям ответчика.
Улики свидетельствуют лишь о том... что Мэйелла Юэлл была жестоко избита... кем-то, кто владеет почти исключительно левой рукой.
Том Робинсон, сидящий перед вами, принимал присягу... единственной рукой, которой он владеет, правой.
Скопировать
All right, listen to me.
some kind of cruel Samoan... who fed her liquor and LSD, dragged her to a Vegas hotel room... and then savagely
That's so ugly, man.
Ладно, слушай.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей ярости, завязанной на Иисусе вернуться к мутным воспоминаниям... о том, что её соблазнил какой-то грязный самоанец... накачал её спиртным и ЛСД, затащил в гостиничный номер в Вегасе... а затем свирепо проник в каждое отверстие в её маленьком теле... своим дрожащим, необрезанным членом.
Это отвратительно, чувак.
Скопировать
Just a little family squabble.
the Mercer Island Zoo seemed more like the Island of Doctor Moreau, as a disabled senior citizen was savagely
- I can't watch this.
Просто небольшая семейная перебранка.
В свете шокирующего инцидента остров Мерсер лучше назвать островом доктора Моро поскольку пожилой инвалид был свирепо атакован Фрейзером Крейном, хищным журавлём.
- Я больше не могу это смотреть.
Скопировать
Judge the humans!
These men trampled on us and savagely killed us!
Vengeful Spirits!
Судить человечество!
Эти люди растоптали нас и варварски убили!
Мстящие духи!
Скопировать
- A hostile population.
Any excuse to rise savagely.
I take your point.
- Враждебное население.
Любой предлог для дикого бунта.
Я вас понял.
Скопировать
...discovered less than an hour ago by hikers.
we have an unconfirmed report that the victim, a woman in her late twenties or early thirties, was savagely
Earlier in the day, police located Railly's abandoned car.
...Труп обнаружили бродяги примерно час назад.
Нам подтвердили сообщение о том, что тело женщины... лет 25-30ти жестоко изуродовано.
Ранее сегодня была обнаружена машина Рэйли.
Скопировать
The second, on the other hand, tells us that he died as a result of excessive flagellation.
And he did in fact have about 20 domestic servants who ended up flogging him over and over again most savagely
The injuries that resulted from this flogging caused infections that eventually led to his death.
Согласно второй - в результате неимоверных истязаний.
Он нанял 20 слуг, чтобы те систематически хлестали его плетью.
Нанесенные ранения привели к заражению, от которого он затем и умер.
Скопировать
Stop asking me about violence.
Your father was savagely murdered... beaten, his head cut off.
I'm on trial for my life.
-Прекрати спрашивать меня о жестокости.
Ваш отец бь? л жестоко убит. Измучен.
Я защищаю свою жизнь сейчас.
Скопировать
Because he was convenient and the police were under pressure...
The evidence will show that Aaron Stampler stalked, ambushed and savagely murdered this great man.
The Prosecution doesn't want you to hear about the other altar boys who have mysteriously disappeared.
Потому что он был под рукой и потому что полиция была под давлением...
Доказательства покажут, что Аарон Стемплер выследил, подстерёг и жестоко умертвил этого великого человека.
Обвинение не хочет, чтобы вы услышали о других храмовых служках, которые необъяснимо исчезли.
Скопировать
Ah. Right.
Before I decide what I'm going to do with you tell me why you were being whipped so savagely?
My uncle was a sailor.
А. Верно.
Прежде чем я решу, что делать с тобой дальше расскажи, за что тебя так жестоко высекли?
Мой дядя был моряком.
Скопировать
A contactee was visited and raped on a daily basis by an extraterrestrial.
Savagely possessed.
Every night.
Как то одну девушку посещало и насиловало некое внеземное существо.
Безумно одержимая.
Каждую ночь.
Скопировать
Wow.
Uh, there was a savagely beaten store clerk outside Jamestown at the beginning of the month, and then
And that's probably where they started.
Ух ты.
Был жестоко избит продавец магазина на выезде из Джеймстауна в начале этого месяца, а затем еще один, два дня спустя в Боумане, в Северной Дакоте.
Похоже, именно там они начали.
Скопировать
He butchered him.
He beat him savagely, and then he eviscerated him.
I don't think Bauer's just looking to expose the Russians' involvement in the plot against Hassan.
Он его выпотрошил.
Он жестоко избил его, а потом выпустил кишки.
Я думаю, Бауэр не просто искал доказательства причастности русских с заговоре против Хассана.
Скопировать
This isn't some joker who stabbed himself with a penknife just to make it look good.
This guy was savagely attacked.
I know it's hard for you to wrap your mind around a father doing something like this, especially to his daughters, but I've seen it.
Это не просто какой-то джокер, который проткнул себя ножом только для того, чтобы все было похоже на нападение.
На него жестоко напали.
Я знаю, тебе трудно представить любящего отца, который так поступает, особенно по отношению к собственным дочерям, но я видела и такое.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение