Перевод "Deal breaker" на русский

English
Русский
0 / 30
breakerволна бурун объездчик прерыватель
Произношение Deal breaker (дил брэйко) :
dˈiːl bɹˈeɪkə

дил брэйко транскрипция – 30 результатов перевода

It's a traumatic thing to be thrown up on.
Vomiting is not a deal-breaker.
If Hitler had vomited on Chamberlain he still would have given him Czechoslovakia.
Это травмирует. Из-за этого отказываются от сделок.
Рвота - это не причина для расторжения сделки.
Если вы Гитлера вырвало на Чемберлена он всё равно отдал бы ему Чехословакию.
Скопировать
When the case is over, you can have it back.
This is a deal breaker, Alex.
Let's wrap it up.
Когда дело закроют, я его верну.
Это моё окончательное условие.
Пора заканчивать.
Скопировать
Seem to be having a little bit of a logjam in the ankle area.
Boots are not a deal breaker.
I can work around your pants, too.
Кажется, молния застряла в области лодыжки.
Обувь нам не помеха.
Я могу и вокруг брюк поработать тоже.
Скопировать
Oh, really?
Would've thought that would've been kind of a deal-breaker.
Well, it would be if she had a valid reason.
Правда?
Я уже подумал, что это все испортит.
Испортило бы, если бы у нее была резкая причина для этого.
Скопировать
I know that.
happened with your wife, if that's something that you are gonna keep to yourself forever, that's a deal
I'll get there.
Я знаю это.
Но, если ты хочешь сказать, что никогда не расскажешь мне, что случилось с твоей женой, если ты всегда будешь хранить это в секрете, то у нас ничего не получится.
Я расскажу тебе.
Скопировать
- I'm sorry.
If the name Anfernee is a deal-breaker, I'm sure we could just call him Anthony.
You can't just replace Deion.
- Прости?
- Если имя Энферни - препятствие совершению сделки, я уверен, мы можем звать его просто Энтони.
Ты не можешь просто заменить Диона.
Скопировать
Deal-breaker... wow.
Deal-breaker.
Ugh, it's work.
испортить
Испортить
Это по работе.
Скопировать
I'm just concerned you're a little too inconspicuous.
That's usually the deal-breaker.
I am meeting with the Ecuadorian Ambassador in five minutes.
Я лишь обеспокоен вашей неприметностью.
Это решаемый вопрос.
У меня встреча с послом Эквадора через 5 минут.
Скопировать
- That's true.
No, that's not a deal breaker.
Oh my God, AIDS?
- Правда.
Нет, я не брошу тебя из-за этого.
О Господи, СПИД?
Скопировать
I told you we needed him for our operation.
Murder is a deal breaker.
If Delgado's taken off the streets, we lose our ability to track what these guys are doing.
И я также сказал вам, что он помогает нам в расследовании.
Убийство аннулировало нашу сделку.
Если Дельгадо сядет в тюрьму, то мы не сможем отслеживать действия террористов.
Скопировать
the cabinets are blue. tacky.
not a deal breaker, though.
i'd just repaint it.
Шкафы голубые.
Безвкусны. Но это не критично.
Я просто их перекрашу.
Скопировать
Ms. Lampard insists that any children will be brought up Christian.
No, deal breaker.
Mr. Gross is Jewish.
Мисс Лампард настаивает на том, что дети будут воспитываться в христианстве.
Нет, это условие, препятствующее заключению сделки.
Мистер Гросс - иудей.
Скопировать
- Okay, well, this involves him.
So if you've got your panties in a twist over how he does his job and that's a deal breaker for you,
- Continue.
Речь пойдёт о нём.
Поэтому если тот факт, что он хорошо делает свою работу, является для тебя помехой, просто скажи, и я уйду.
Продолжай.
Скопировать
So I just want to make sure you have a clear picture of the woman you're going to call your wife.
Deal-breaker!
Girls don't fart!
Так что я хочу убедится, что у тебя ясная картина той, которою ты собираешься назвать своей женой.
Решающий момент!
Девчонки не пукают!
Скопировать
What happened?
Yeah, and sadly that wasn't even the deal-breaker.
I wanted to work through it, but he... Wanted out.
Что случилось?
Он изменил... и, к сожалению, не это испортило отношения.
Я хотела справиться с этим, но он решил расстаться.
Скопировать
But your name is Oliver, right?
Because that's a deal breaker.
(laughs) Yeah.
Но имя твоё - Оливер, правда?
Потому что это очень важно.
Да.
Скопировать
Why is that?
[ sighs ] It was a deal-breaker.
See, we have these things, these deal-breakers, and I knew that was hers.
Почему это?
Мы заключили "сделку о разрыве".
У нас есть такие условия, при несоблюдении которых мы расстаемся, и я знал, что это было ее условие.
Скопировать
I don't know.
What's your deal-breaker?
Well, I've got doctors poking and, you know, pushing at me all day, so... [ chuckles ]
Не знаю.
А какое твое условие?
Знаете, врачи тыкают в меня иголки и постоянно прикасаются ко мне.
Скопировать
Well, I can't have you fuckin' up my essence, now, can I, Mr. Vincent?
And that would be a deal breaker.
Mr. Vincent, DollaHyde has been in double-digit growth in its profit margin since its inception.
Ну нельзя послать на хуй мою самобытность, не так ли, мистер Винсент?
Это явно срыв сделки.
Мистер Винсент, с момента основания "DollaHyde" в десятки раз увеличила свою маржинальную прибыль.
Скопировать
Mr. Vincent, DollaHyde has been in double-digit growth in its profit margin since its inception.
What Lukas is offering you isn't a deal breaker, it's a deal maker.
Okay. We could make that work.
Мистер Винсент, с момента основания "DollaHyde" в десятки раз увеличила свою маржинальную прибыль.
То что вам предлагает Лукас, это не "срыв" сделки, а наоборот "работа на победу".
Думаю, мы сможем договриться.
Скопировать
It's disgusting.
It's kind of a deal-breaker for me.
Okay, I'm confused.
Там отвратительно.
Для меня это непреодолимое препятствие.
Так, я не понимаю.
Скопировать
You know what?
I am living with a freak, and it's not even a deal breaker.
Owen's afraid of babies.
Знаете что?
Я живу с чудилой, и это не мешает отношениям.
Оуэн боится детей.
Скопировать
My cousin runs a rat race.
Either way, it's not a deal breaker.
You know what?
Мой двоюродный брат устраивает крысиные бега.
- В любом случае, это не помешает отношениям.
- Знаешь что?
Скопировать
Owen's afraid of babies.
That's a deal breaker.
Says here the only cure for pedophobia is immersion therapy.
Оуэн боится детей.
Это мешает отношениям.
Говорят, педофобия лечится только терапия погружения.
Скопировать
That's fine too.
It's a deal breaker. - Wait, are you messing with me?
- Sorry, I had to give it a shot.
Так тоже будет хорошо.
Это очень важно.
Стой, ты подшучиваешь надо мной? Прости, я должен был попытаться.
Скопировать
Guy didn't have a dollar to his name.
Yeah, well, that's a deal breaker for you.
Obviously.
За душой у парня даже доллара не было.
Для тебя это - камень преткновения.
Очевидно.
Скопировать
They'll be impressed if you don't poop your pants.
And even if you do, not a deal breaker.
All right, I'll go, but if we're temping to make our rent, that's the last batch of those.
Ты впечатлишь их, если не наложишь в штаны.
А если и наложишь - это не повод для разрыва сделки.
Ладно, я пойду. Но если уж мы будем выкладываться по полной, чтобы оплатить жильё - то пусть это будет последняя партия.
Скопировать
I'm sure that isn't true.
She was a nightmare, don't get me wrong, but the deal-breaker, that was all me.
It goes both ways. There's two people in a relationship.
Уверена, что это не так.
Она была сущим кошмаром, не пойми меня неправильно, но точку поставил именно я.
В любых отношения виноваты оба.
Скопировать
- Especially since it didn't have that old-man smell yet.
- But it being the house where you metamorphosized Was almost a deal breaker.
I don't want your heebie-jeebies Affecting our little lilly nora.
Особенно учитывая, что дом не пропах старческим запахом.
Но мысль о том, что в этом доме ты преобразился, была решающей.
Я не хочу, чтобы твоё нервное возбуждение повлияло на маленькую Лилли-Нору.
Скопировать
The only thing that keeps me from living here is that fish that swims up your pee stream.
That is a deal breaker.
Homer Simpson!
Единственное, почему я не могу здесь остаться, это рыбка, которая может заплыть в тебя по потоку мочи.
Это решает всё.
Гомер Симпсон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deal breaker (дил брэйко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deal breaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дил брэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение