strangle — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
strangleдушить задушить придушить удавить надушить
30 результатов перевода
She wants you for that school shooting, man.
And she's gonna continue to strangle everybody in bed with you.
Now, listen, kid, I ain't no rat but I ain't no martyr, either.
Она хочет, чтобы ты отвечал за стрельбу в школе, мужик.
И она будет прижимать всех, кто с тобой в одной койке.
Так что, шкет, я не предатель, но и не праведный мученик.
Скопировать
Misplaced compassion. For him of all people.
If you only knew the truth, you'd strangle him with your own hands.
- What truth?
Неуместное сострадание.
Если бы ты знал правду, ты бы задушил его собственными руками
-Какую правду?
Скопировать
What happened?
He tried to strangle Irene.
Why would I-- Lying bitch.
- Что случилось?
Он пытался задушить Ирэн.
Зачем мне это - Лживая сука.
Скопировать
He assaulted you, did he?
Try to choke you or strangle you?
May I?
Он угрожал вам, да?
Пытался задушить или удавить вас?
Вы разрешите?
Скопировать
- Nah.
She'll come down and strangle us with a garrote And then slash our throats.
- Just the wind.
Не-а.
Она придет и задушит нас гарротой а потом перережет всем нам глотки.
Просто ветер.
Скопировать
Yay! I love Robin so much!
Oh, God, I'm gonna strangle that bitch.
Robin, what is it with you and women?
Я так люблю Робин!
Господи, я когда-нибудь придушу эту стерву.
Робин, что происходит между тобой и женщинами?
Скопировать
♪ they can tell me anything ♪
Yeah, like, tell me who this loon's gonna whack before I strangle it out of you.
Lassie, stop it.
? они расскажут всё всегда ?
Просто скажи, кого этот лунатик собирается прикончить, пока я не вытряс из тебя ответы.
Лэсси, прекрати.
Скопировать
These are handprints.
Looks like he tried to strangle her with his bare hands, and then, for some reason, couldn't finish the
I found a second set of bruises.
Здесь отпечатки ладоней.
Похоже, он пытался задушить ее голыми руками, но по какой-то причине не смог.
Я нашла еще синяки.
Скопировать
It wasn't fun.
I got attacked by one of those crazy masked things and he tried to strangle me.
But he got shot by a cop, I think.
Это было невесело.
замаскированных штуковин. Он пытался меня задушить.
наверное.
Скопировать
Nash isn't much bigger.
Which means the only escapee with the physical capacity to strangle the victim would be Lavon "The Levee
I gave Dalton a pro wrestling moniker.
Нэш не намного больше.
Значит, единственным беглецом, способным задушить жертву, был Лавон "Амбал" Далтон.
Я дал Далтону борцовую кличку.
Скопировать
Oh, it's here.
I think an AI slipped into the world unannounced, then set out to strangle its rivals in the crib.
And I know I'm on to something, because my sources keep disappearing.
О, он уже здесь.
Думаю, в мир проник некий искусственный интеллект, затем он принялся душить в зародыше конкурентов.
И я явно что-то нащупала, ибо постоянно исчезают мои агенты.
Скопировать
I'm not playing around.
If I saw Gustav Munoz, I'd strangle him.
He'd try and do the same to me.
Я не шучу.
Если бы я увидел Густава Муньёза - я бы задушил его.
И он бы сделал то же самое.
Скопировать
Are you insane, Winter?
Give me one reason I don't strangle him with my bare hands.
Look, until we can neutralize this threat, we've got to work together.
Ты с ума сошел, Уинтер?
Дай мне хоть одну причину не задушить его голыми руками.
Слушай, пока мы не устраним эту угрозу, будем работать сообща.
Скопировать
More like The Expandables.
Why didn't you strangle me?
That kind of small-scale violence solves nothing.
Скорее, "Растяжимых".
Почему ты не душишь меня?
Это мелочное насилие ничего не решит.
Скопировать
I've had one with your mom, dude!
I will strangle you, I'll stick my goddamn thumb through your eye!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, dude, relax, relax.
Один раз даже с твоей мамой!
Я задушу тебя и засуну большой палец прямо тебе в глаз!
Чувак, расслабься, расслабься.
Скопировать
My neck hurts. Can you harm it by strangling yourself with a scarf?
- You tried to strangle yourself?
- Yes. While you were gone.
Если затянуть на шее шарф, будет очень больно?
— Ты хотела удушиться?
— Да, пока тебя не было.
Скопировать
Thank you.
One of your men strangle this guy with his own belt?
You do a head count on the cadets?
Спасибо.
Один из твоих людей задушил этого человека собственным поясом?
Ты кадетов пересчитывал?
Скопировать
He was put into care age 12, cos his brother was picking on him.
After an incident where the brother tried to strangle Robin,
Mrs. McKendrick told Social Services that she couldn't cope and requested he be put into care.
Он попал в поле зрения органов опеки в 12 лет, т.к. над ним издевался его брат.
После того, как брат пытался задушить Робина.
Миссис МакКендрик сказала соцслужбе, что сама не справится и попросила поместить его под опеку.
Скопировать
- Be worried.
'Cause that web of bullshit you spun around yourself to protect yourself, I'm gonna use it to strangle
Then you're gonna wish I'd have blacked you out with a bullet to the head.
- И правильно делаешь! - Да?
Всё это хитросплетение вранья, которое ты тут наплёл чтобы выгородить себя, я использую для того, чтобы по капле выдавить из тебя твою жизнь.
И тогда ты станешь умолять, чтобы я наградил тебя пулей в голову.
Скопировать
Maybe he'll kill you, too.
Strangle your throat until you're blue, put you out of your misery.
I'm leaving.
Может он и тебя убьет.
Будет душить тебя, пока ты не посинеешь, избавит тебя от твоих мучений.
Я ухожу.
Скопировать
Why beat Bill Davis?
Strangle him when you have a chisel in your hand?
Why not stab him?
Зачем бить Билла Дэвиса?
Душить его, когда у тебя в руке стамеска?
Почему не заколоть его?
Скопировать
And if it hadn't been for your little plot, Shelby would still be alive.
So even though you didn't strangle her, you are still on the hook for felony murder.
Whoa, whoa. None of this was my idea.
И если бы не ваш маленький заговор, Шелби была бы до сих пор жива.
Так что, даже если ты не сам задушил ее, ты все еще на крючке как соучастник убийства.
Эй, это была не моя идея.
Скопировать
Um, no, not yet.
Although sometimes I'd quite like to strangle my sister.
Well, the hardest part isn't the actual killing.
Мм.. нет. Пока еще нет
Хотя иногда мне хотелось бы задушить мою сестру
Ну, самая тяжелая часть это не само убийство
Скопировать
The blood-alcohol level was a 0.19.
So he was drunk enough that he'd be easy to strangle.
And then once he was dead, he was put on ice.
Уровень алкоголя в крови 0,19.
То есть он был достаточно пьян, чтобы его было легко задушить.
И когда он уже был мертв, его положили в лед.
Скопировать
I can appreciate that.
to communicate in the brig as well as the physical evidence that Dalton had the power necessary to strangle
Dalton begins strangling the prisoner, intentionally drawing the attention of the guard, who is lured from his secure environ, oh, only to be ambushed
Я заценил это.
Добавив в уравнение знание, что Бабаков и Далтон имели возможность общаться в тюрьме, а также физическое доказательство, что у Далтона была сила задушить заключённого, мы воссоздаём события до аварии.
Далтон начинает душить заключённого, намеренно привлекает внимание охранника, выманивая его из безопасного места, затем на него нападает
Скопировать
Billy: What was that?
No way that twerp has the cojones to strangle anyone.
Okay, that was cold.
What was that?
No way that twerp has the cojones to strangle anyone.
Okay, that was cold.
Скопировать
Spoiler alert.
If he tries to strangle me, I'm gonna shoot him in the testicles.
Thank you for coming back out.
Spoiler alert.
If he tries to strangle me, I'm gonna shoot him in the testicles.
Thank you for coming back out.
Скопировать
Yes.
This is usually when Jane says, "get to the point" before she's overcome with an urge to strangle me
- with her bare hands. - I miss her.
Да.
Обычно на этом месте Джейн говорит "ближе к делу", перед этим преодолевая желание придушить меня собственными руками.
- Я по ней скучаю.
Скопировать
You slut, white-trash killer.
You made Griffin strangle that girl on the roof.
You liked watching her die because that's the piece of garbage you are!
Ты - белая шлюшка-убийца.
Заставила Гриффина задушить эту девочку на крыше.
И ты с удовольствием смотрела, как она умирает потому что такая ты дрянь!
Скопировать
You've got a new roommate.
Try not to strangle him.
Oh, sorry.
Принимай нового соседа.
Постарайся не задушить его.
О, прости.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение