Перевод "придушить" на английский

Русский
English
0 / 30
придушитьsmother strangle
Произношение придушить

придушить – 30 результатов перевода

- Сэм, я не допущу, чтобы это случилось.
Я придушу тебя подушкой, раньше, чем это до этого дойдет.
- Просто обещай мне не затевать драк в этом месте.
Sam, I would never let that happen.
I'd smother you with a pillow first.
Just promise me you're not gonna pick any fights in this place.
Скопировать
Зак, это смешно. ты не сможешь не дышать вечно!
Тебе лучше оставаться под водой и никогда не выныривать, потому что если ты сделаешь это, я придушу тебя
А.. эээ...
Zach, this is ridiculous. You can't hold your breath for ever!
You might as well stay under there and never come up for air, 'cause when you do, I'm gonna choke the living daylights out of you!
Oh... um...
Скопировать
Ты издеваешься?
Я б его, блядь, придушил на месте.
Он ведь работал над собой после того, как выкинул Малыша
Are you kidding?
I would have been furi I would have fucking strangled him.
He'd been working the program ever since he threw little Paulie
Скопировать
Спроси у Ангела.
Ты же не можешь потому что вся эта "хочу придушить тебя подушкой" штука.
Не думаешь, что похищение его сына могло оказать негативный эффект на нашу дружбу?
Ask Angel.
Oh, right, you can't because of the whole "wanting to smother you with a pillow" thing.
Wouldn't think kidnapping his son would have such a negative effect.
Скопировать
Погоди, я понял.
Он любил слегка себя придушить.
Да, да, ты всё понял.
-No problemo.
Wait a minute, I know about this. He was doing autoerotic asphyxiation...
-Iike the guy in that band? -You got it.
Скопировать
- Знаешь, лжец.
Отвечай, или я придушу тебя.
- Они хотят посмотреть на забег Фуриозо.
- You do. You lie.
Answer or I'll strangle you.
- They've gone to see Furioso run.
Скопировать
Матерь Божья, Вин, держи эту сволочь так, чтобы она не дёргалась.
Не придушить бы.
- Готово?
Mother of Jesus, Vin, hold it still!
I don't want to hurt him.
- Ready?
Скопировать
- Что ты тут делаешь?
- Я тебя сейчас придушу.
Я же велел тебе оставить меня в покое.
- Why are you here?
- I'll choke you.
I told you to stay away from me.
Скопировать
- А то что?
- Я её придушу.
Как-то злобно звучит.
Or what?
I'll crush her.
That sounds a little dark for you.
Скопировать
И что случилось? Что он сказал?
Может казаться странным, что я не придушила её, слушая, как она флиртует с моим парнем.
Но я этого не сделал.
So, what happened?
You might think it odd that I didn't strangle her as I watched her flirt and coo with my man.
But I didn't.
Скопировать
Губы будут в синяках.
Может, придушить тебя?
Сломать напополам.
You'll bruise your lips.
Why don't I choke you a little?
Break you in two?
Скопировать
- Он уже занял место в конюшне.
Мама, до субботы я её придушу.
- Тогда свадьбу точно отложат.
- He's waiting at the stables. - Waiting...
- If I don't choke her before Saturday...
- It'd postpone it. It would not.
Скопировать
Из вас получится сладкая парочка трупов.
Не знаю, что мешает мне придушить тебя прямо сейчас!
Не могу ничего сделать с этой паршивкой...
The two of you would make a good pair of cadavers.
I don't know what keeps me from strangling you, and right now!
I can't do anything with the brat, I tell you that...
Скопировать
Что касается моей книги, продолжим, когда вы немного... успокоитесь.
Если она кому-нибудь скажет, я придушу её голыми руками.
Неплохой выход из положения.
As for my book, we'll resume discussion as your... has subsided.
If she tells anybody about this, I'll kill her with my bare hands.
A possible solution.
Скопировать
- И что бы ты сделал?
- Я бы придушил ее!
- Видишь, а я говорил вам
- What would you have done?
- I'd have strangled her.
- See, I told you.
Скопировать
- Он мужчина, он поймет тебя
- А потом придушит
Нет детка, единственная вещь которую не потерпит ни один парень от девушки - это сюрприз
- He's a man. He'll understand.
- Then he'd strangle you.
No, baby, one thing a fella doesn't want from a girl is surprises.
Скопировать
"Отстой".
Если я еще кого-нибудь увлеку на вечеринку - придуши меня, ладно?
Не вини себя, дорогая.
Too bad.
Oh, if I ever see anyone off on a boat again, strangle me, will you?
Don't blame yourself, honey.
Скопировать
Я много чего ими умею делать.
Могу даже тебя придушить слегка, болтушка.
Эй, папаша Жюль, перестаньте, не делайте глупости.
You,d never guess all the things they've done.
One night in Shanghai they came up like this and —
Come on, Père Jules. Stop fooling around.
Скопировать
"Ничего особенного, просто какой-то олух сбежал из тюрьмы!"
Придушил охранника и совершил дерзкий побег!
"ПЕРЫШКИ" МАККОЙ: ПРИМЕР НЕПОСТОЯНСТВА.
"Nothing - just a boob breaking jail!"
EL ASESINO WEED OSA FUGARSE ESTRANGULA A UN GUARDIA Y HUYE
LA VOLUBLE 'PLUMAS' MCCOY La chica del asesino tiene nuevo novio
Скопировать
мой противогаз.
Быстрее, они нас тут всех внизу придушить хотят.
думаю там не много осталось.
- The gas-mask.
Quick, they gonna suffocate down there.
There won't be many left.
Скопировать
Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть.
Луисвилльского забега и сорванного банка достаточно, чтобы придушить корову.
Думаю, после сегодняшней ночи я пошлю парням домой несколько тыщёнок.
I wish the crowd back in the old barbershop could see us now.
Louisville bound with a bank roll big enough to choke a cow.
I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou.
Скопировать
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли?
И достаточно сильны, чтобы придушить женщину и бросить ее на пол?
- Я никогда не делал этого, сэр.
Robinson, you're pretty good at bustin' up chifforobes and kindling' with one hand, aren't ya?
Strong enough to choke the breath out of a woman and sling her to the floor?
I never done that, sir.
Скопировать
- Ничего
Он просто отведет ее в тихое место и придушит
Пошли, у нас нет времени
- Nothing.
He's just taking her out someplace to strangle her.
Come on, let's hurry up.
Скопировать
Слова произносящее так плохо.
Ее бы взять да придушить слегка
За преднамеренное убийство языка.
# Condemned by every syllable she utters #
# By right she should be taken out and hung #
# For the cold-blooded murder of the English tongue #
Скопировать
Кот больше не играет.
Придушен.
— Существует формула вселенной, но таковой не существует для детства.
The cat's no longer playing. He's dead.
Strangled.
-There is a formula for the universe, but not for childhood.
Скопировать
Да.
А старуху Нелли я придушу.
Давай поговорим.
Yeah.
Good old Nellie. I could wring her neck.
Let's talk this over.
Скопировать
Какая подлость.
Я придушил бы ее собственными руками.
Он ее убил?
How repulsive.
Her life isn't worth much.
He didn't kill her?
Скопировать
у вас отличные навыки... валяния дурака.
Вы из тех людей, которых я бы с удовольствием обнял... и придушил.
Ваша праздность непродуктивна.
You are highly skilled... at goofing off!
You're the kind of guy I could really dig... a grave for!
Your indolence is inefficacious!
Скопировать
Папочка, сделай что-нибудь!
Если ты что-то сделал с моей дочерью, я тебя лично придушу, сукин сын, слышал?
Скажи ему, что с тобой все в порядке.
- Daddy, help me! Do something!
If you harm my daughter, I'll kill you myself, you stinking son of a bitch! - You hear me?
- Tell him you're fine. Do it.
Скопировать
Мне надо умыться. Покажите.
Он меня чуть не придушил.
Ничего серьезного.
Let me have a look.
- He had powerful hands.
- Not too bad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов придушить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы придушить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение