Перевод "Evens" на русский
Произношение Evens (иванз) :
ˈiːvənz
иванз транскрипция – 30 результатов перевода
The shadow's always covering the warm side of the sun Waiting for the night to spoil The dreams of every one
If I show a happy face And even s mile to day
The luck is changing, Game is different almost everyday
Тень всегда закрывает теплую сторону солнца ожидая прихода ночи, чтоб испортить все мечты
И если я сегодня улыбнусь
Удача переменилась, Игра меняется каждый день
Скопировать
What are you singing the blues about?
I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way.
Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards.
Вас что-то не устраивает?
Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
Конечно, такие умные картёжники как вы слыхали о краплёных картах.
Скопировать
I'm gonna be a real sucker.
I'm looking for evens.
You haven't any objections, have you, Sam?
Я буду настоящим лохом.
Я хочу поквитаться.
У тебя ведь нет никаких возражений, Сэм?
Скопировать
They've gone to thrusters.
- That evens things up a little.
- lf two against one is even.
Отлично, они перешли на тягу.
- Так немного честнее.
- Если два против одного - это честно.
Скопировать
I would, too.
If I take a man into battle, I like to offer him a better-than-evens chance he'll march away from it.
Riders approaching.
Я бы тоже сбежал.
Если я веду солдата в бой, я предлагаю ему неплохие шансы уйти потом на своих ногах.
Всадники приближаются.
Скопировать
It's odds!
- Evens!
Those your final bets?
- Тоже нечет.
- Чет.
- Готовы ?
Скопировать
Harry, he edged you by four points.
That evens it up on the overall champion.
You have your choice in the shoot-off. Bull's eye or combat?
Гарри, он обогнал тебя на 4 очка.
Теперь вы соперники на звание абсолютного чемпиона.
Выбирай, стрельба по мишеням или боевая стрельба?
Скопировать
Oh, I'd say half my feelings.
It evens out.
I wonder if you should be more difficult to conquer than Russia?
Я бы сказала половина.
Поровну.
Вас будет сложнее завоевать, чем Россию?
Скопировать
No one's ever talked to him like that.
That about evens things up.
I don't know what you were thinking, Mr. Gürtler, but you've gone too far.
Никто и никогда не говорил с ним так.
Давно пора.
Не знаю, о чём Вы думали, профессор,но Вы зашли слишком далеко.
Скопировать
YOU ARE.
SO IT ALL EVENS OUT.
Lawyer: THIS IS VERY COMPELLING, BUT WHY WOULD HE DO THIS?
Так и есть.
С другой стороны, у неё нет твоего роста и твоей способности носить ярко-розовое даже днём, так что счёт у вас равный.
Это очень убедительно, но зачем ему было делать это?
Скопировать
No, they gave me these by order of the School Board.
They said it evens me out.
Sorry to fly off the handle.
Нет, они дали мне это по приказу школьного совета.
Они сказали, что это успокоит меня.
Извините, что я сорвался.
Скопировать
But it's late.
Yes, it is time I even 's step.
I walk with you.
Но уже поздно.
- Да, и я тоже засиделся.
- Я провожу тебя.
Скопировать
You bust my foot.
We're evens.
- This is too much!
Вы мне ногу сломали.
Ничья.
- Это уже слишком!
Скопировать
Just one more game.
That evens it.
We can take them.
Еще одну игру.
Это нас только позабавит.
Мы сделаем их.
Скопировать
It's true that Hi has had a checkered past.
But Ed here is an officer of the law twice decorated, so we figure it kinda evens out.
But biology and the prejudices of others conspired to keep us childless.
Это верно, что у Хая сложное прошлое.
Но Эд- дважды награжденный служитель закона, мы полагаем, это уравновешивает.
Но биология и людские предубеждения сговорились оставить нас бездетными.
Скопировать
I have five dead.
Pay all bets, evens or better.
Styles: Six.
Пять трупов.
Гоните деньги, кто ставил на меньше
Шесть.
Скопировать
So we can save around $2000 on that.
It all evens out.
Settle for it, then.
Так что мы сэкономим 2000
И нам как раз хватит.
Значит решено
Скопировать
Place your bets.
Odds or evens.
The betting is closed.
Делайте ставки.
Чет или нечет.
Ставки сделаны.
Скопировать
Well, let's think.
Say about evens?
I doubt whether your friend would find many takers.
Хорошо, давайте подумаем.
Есть предположения?
Я сомневаюсь, что ваш друг нашёл бы много "берущих".
Скопировать
- You got odds.
- You got evens.
Right.
– У тебя чет.
– У тебя нечет.
Правильно.
Скопировать
- Odds.
- I want evens.
- Good.
– Нечет.
– Я выбираю четные.
– Хорошо.
Скопировать
Oh, good.
So it evens out the odds a bit.
I suppose the moment's come to say never would I have imagined... when I left Santa Barbara with just a few mementos of my. own--
Замечательно.
Так немного сравниваются шансы.
Полагаю, что пришёл момент сказать, что я даже и не мечтала, когда покидала Санта-Барбару со своими немногими вещами...
Скопировать
Well, we meet in all kinds of places.
That evens this.
Fold your hands, or I'll do it for you.
Где мы только не встречались...
Не стоит.
Убери руки, это ни к чему.
Скопировать
The only trouble is, I'm much younger than he is.
But it all evens up.
He's got more money. Tell Vicki I couldn't wait.
Единственное плохо, что я много моложе его.
Но это компенсирует то, что он гораздо богаче.
Скажи Вики, что я не могла подождать.
Скопировать
Already said thank you by saving your ass.
And this place evens the score.
You've got a family, Chalky. Children.
Я уже отблагодарил тебя, когда спас твою задницу.
А этот клуб сравнил наш счет.
У тебя есть семья, Мелок, есть дети.
Скопировать
I was probably too young to be blowing the head off Taliban.
Guess it all evens out.
If I ain't back by nightfall, call in some of those ranger friends of yours.
Возможно, я был слишком молод, чтобы сносить бошки талибанцам.
Так что это в каком-то смысле уравнивает...
— Если я не вернусь до заката, звони своим друзьями-рейнджерам.
Скопировать
That's what you call it when a guy like Jules gets his.
It's the way the world evens things out.
Guy got what he deserved, and you wanna know how I've been sleeping?
Так говорят, когда парень вроде Джулса получает сполна.
Именно так достигается равновесие в мире.
Парень получил по заслугам, и ты хочешь знать как я сплю?
Скопировать
I use this.
Evens the odds a little bit.
I wholeheartedly agree.
Я использую это.
Выравнивает шансы немного.
Я полностью согласен.
Скопировать
Monaghan Boy two to one.
Get your bets in now before he goes evens.
We've got a couple of changes coming in, John.
- Малыш Монаган два к одному.
- Делайте свои ставки сейчас, пока он не сдает.
- У нас тут парочка изменений намечается, Джон.
Скопировать
OK, friend, Monaghan Boy.
You want to push out, mate, cos it's going to go evens soon.
Good one.
-Так, друзья, теперь Малыш Монаган.
Давай поднажмем, друзья, потому что дело уже идет к вечеру.
- Отлично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Evens (иванз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Evens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иванз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение