Перевод "scratching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scratching (скрачин) :
skɹˈatʃɪŋ

скрачин транскрипция – 30 результатов перевода

After prison, I spent another year trying to gain their trust on the outside.
And even then, I was only scratching the surface.
But you got in.
После тюрьмы я целый год пытался войти к ним в доверие за границей.
И даже так, все было лишь поверхностно.
Но тебе удалось.
Скопировать
I'm up!
.. we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching
There's a contest going on.
Встала!
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
Соревнование продолжается.
Скопировать
Pigs did that?
They rub up against them scratching their backs.
All right, then what did that?
Это кабаны сделали?
Это они так спиной трутся.
Кто же тогда сделал вот это?
Скопировать
BRAZILIAN CHAMPION - 1959
Someone's not scratching right!
And it's someone on the left side!
"Баия" — обладатель Кубка Бразилии 1959 г.
Кто-то перестал меня поглаживать.
С левой стороны.
Скопировать
Three days at the most.
Jesus, it's stuck in there and it's scratching me.
I just feel like I can get it up but I can't.
Три дня максимум.
Господи, он застрял там и царапает горло.
Мне кажется что я могу его достать, но на самом деле не могу.
Скопировать
Eric, I came here to talk to you about what happened yesterday.
Okay, but I can't hear you if you're not scratching'.
Yeah!
Эрик, я пришла поговорить с тобой насчет вчерашнего.
Ладно, но я не услышу, если не почешешь.
Даа!
Скопировать
Nothing doing...
You say you were in Chechnya, and they start scratching their chins
"We're using new technologies here", they say
Глухо.
Как услышат "чеченец" - репу сразу чешут.
Новые технологии у нас, говорят.
Скопировать
-You mean I'm through?
-I'm scratching your name off the ticket.
I'm running Sherman in your place.
- Как? Я уволен?
Вычеркнут из предвыборных списков.
Впишу Шермана.
Скопировать
- I'm the one to be proud.
It seems only a few months since he was scratching around here like this one, with his mouth open.
This is Bronwyn, Huw, who's to be your sister.
- Это я должна гордиться.
Кажется, всего несколько месяцев назад он бегал здесь вот так, раскрыв рот.
Это Бронвин, Хью, она будет твоей сестренкой.
Скопировать
As a matter of fact there might be a lot we don't know about each other.
People seldom go to the trouble of scratching the surface of things to find the inner truth.
I really wouldn't care to scratch your surface, Mr. Kralik because I know exactly what I'd find.
Судя по всему, мы многого не знаем друг о друге.
Люди редко берут на себя труд докопаться до подлинной сути.
А мне и не хочется копаться в вас, мистер Кралик,.. ...потому что я точно знаю, что найду.
Скопировать
They're students, actually, and yes.
I don't need some delinquent kids scratching' it up.
They're not delinquents.
Да! А еще они мои ученики.
Держите их подальше от машины, не хочу, чтобы малолетние преступники ее исцарапали.
Они хорошие ребята, не преступники!
Скопировать
Or vomit, in this case.
But I'll tell you, this is one itch that Daddy's done scratching.
Look, we've gotta find Cordelia before...
Или будет больше рвоты, в моем случае.
Но я вам говорю, это единственный зуд, который папочка уже расчесал.
Слушайте, мы должны найти Корделию до того как...
Скопировать
He found me, and he seemed to derive greater power from the water.
That's when the bulk of the scratching happened.
Well, then, I think it's good you're giving Kirk a little space right now.
Он нашел меня, и вода словно зарядила его энергией.
Вот тогда и было нанесено большинство царапин.
Думаю, хорошо, что сейчас ты оставил Кирка в одиночестве.
Скопировать
He's packing shit up.
What you scratching your head for, man?
How y'all get the safe in here, and you can't get it out?
Он пакует вещички.
Что ты чешешь репу?
Сюда сейф втащили, а вытащить не можете?
Скопировать
Nor did I, sir, and your rudeness and obscenities won't change anything.
Well, then, I guess it doesn't matter... if I call you a crotch-face, you ball-scratching Finch-fucker
- Or better yet, go blow your dad!
Равно как и я, сэр... И ваша грубость и хамство ничего не смогут изменить.
А, ну да, отлично, тогда тебе без разницы... ..если я назову тебя мудокретиноидом, ты, яйцелиз Финч-хуинча.
- Или ещё лучше, отсоси у папочки! - У моего папы?
Скопировать
...'Cause I was sitting there bored to death And in just one breath he said...
[ Hip Hop Music incl. scratching Doctor X ‒ Puffin' tha Herb ]
Puff, puffin' Puff, puffin'
- Они хотят тебя, дорогая! Давай! Давай!
"Куп мечтает стать крупнейшим клубным ди-джеем в мире.
Но он считает, что уметь сводить миксы - этого еще не достаточно.
Скопировать
- And your wound?
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon
Perhaps Cupid should cautious spin out lightning The people opposing beliefs.
Как же ваша рана?
Моя рана -лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту.
Возможно, Купидону не стоиттратить свои стрелы на людей противоположных взглядов.
Скопировать
Stay a virgin. When we ran out of grenades, I gathered some ticks in a bag and threw some on them. -What's he talking about?
They were scratching so much, they couldn't even shoot.
What are you talking about?
Оставайся девственником. –Когда закончились гранаты, я набрал в пакет жуков и разбросал на них. –О чём это он?
–Они чесались, чесались, все чесались, и никто не мог выстрелить, ни выстрела.
–О чём это ты?
Скопировать
LOOK WHERE THAT HAND GOES,
IT'S ALMOST LIKE HE'S SCRATCHING HIS BACK.
AND ACROSS-- IMAGINE YOUR CHIN, RIGHT HERE.
Смотрите, вот куда направляются руки.
Как будто чешет спину.
И вдоль. Вообразите челюсть. Вот здесь.
Скопировать
It's starting to show.
You're scratching all the time.
You can't sit still.
-Начинает проявляться. -Я говорю про наркотики.
Постоянный зуд, на месте не сидится.
-Я сорвал хоть одно выступление?
Скопировать
Just came in over the wires.
Don't stop scratching, over a little further.
Murdered?
Только что сообщили.
- Дальше, левее.
- Убийство?
Скопировать
When you wake up at night, you can hear him.
Once I heard him scratching on our screen door, but he was gone by the time Atticus got there.
Wonder what he does in there.
Когда ты просыпаешься ночью, ты можешь услышать его.
Однажды я слышал, как он царапает нашу дверь, но он исчез как раз, когда Аттикус пришел.
Интересно, что он там делает.
Скопировать
Get your pissed sheets out of here.
I could do some scratching in the box of the old hag.
She's the boss, isn't she?
Убери свои ссаные клеёнки отсюда.
Могу что-нибудь нацарапать на коробке этой ведьмы.
Она ведь главная тут?
Скопировать
You looking prosperous, Nick.
Hey, now listen, you mugs, no use chicken-scratching around.
I got something to say to you, especially to you.
Ты выглядишь преуспевающим, Ник.
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около.
Хочу вам кое-что сказать, особенно тебе.
Скопировать
I'm covered in bites.
I can't stop scratching.
Except some of them, I can't really reach 'cause they're in the middle of my back.
Я вся искусана.
Не могу перестать чесаться.
Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины.
Скопировать
- It isn't on your TV!
- You're scratching...
- Mother, have you no control over this child?
- Они вовсе не на нём!
- А ты царапалась!
- Мам, ты можешь найти управу на этого ребёнка?
Скопировать
Must have kept Barbara, that... that scream!
Oh don't for heavens sake start scratching there.
Try and find another way out.
Наверное, держит Барбару там. Тот крик! Барбара...
Ради всего святого, перестаньте скулить.
Я попробую найти другой выход отсюда.
Скопировать
And how'd you manage that?
I got him while he was scratching.
I'm sick of this, you're just a liar!
И как же ты сумел?
Я выстрелил, когда он почёсывался.
Хватит уже, ты простой врун!
Скопировать
She was about to lead a life-substitute.
The book spoke about a pedigree dog, but this one was some sort of a mix, full of fleas, scratching himself
An ugly pet!
Собралась жить под копирку.
Но там-то в книжке хоть породистая выведена, а этот, хрен его знает, какой-то сборный Блохастый какой-то Каждую минуту стучит по земле мослами, чешется
Дурной какой-то кобель.
Скопировать
There must be something.
If you want to help me, stop scratching.
You'll get the whole floor punished.
Но человеку всегда можно помочь.
Если ты так уж хочешь, то перестань скрести.
Из-за тебя весь этаж может пострадать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scratching (скрачин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scratching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрачин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение