Перевод "a broken leg" на русский
Произношение a broken leg (э броукен лэг) :
ɐ bɹˈəʊkən lˈɛɡ
э броукен лэг транскрипция – 30 результатов перевода
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
From the X-rays they took of it.
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Скопировать
That broken leg.
The guy had a broken leg.
What are you talking about?
— Сломанная нога.
У него была сломана нога.
— Ты о чём?
Скопировать
It's not serious.
Just a broken leg.
We'll take the scrap deposit as a down payment on your debt.
Ничего серьезного.
Только сломанная нога.
Мы заберем эти обломки как авансовый платеж по Вашему долгу.
Скопировать
Looking where I was was an awful prospect.
You don't die of a broken leg.
I think I did turn my head torch off to save the batteries.
Оглядываясь, я понимал всю безвыходность своего положения.
Ты не умрешь от перелома ноги.
Я выключил свой фонарик, чтобы поберечь батареи.
Скопировать
If I don't die here, you'll have to finish me off.
A broken leg won't kill you, mom.
No, but unhappiness will.
Если я не умру здесь, ты должен будешь прикончить меня.
Сломанная нога не убьет тебя, мама.
Нет, но хорошего тоже ничего не будет.
Скопировать
Lou Schwartz called me back and gave me a lot of figures.
towel and a roll of adhesive into my pockets... so I could fake something that looked like a cast on a
Next, I stuck a card inside the telephone box... so that it would fall down if the bell rang.
Вскоре перезвонил Шварц, сообщил ставки.
Я захватил с собой полотенце и скотч,.. ...чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит.
Скопировать
You looked right through that girl and you knew what was wrong.
A broken leg shows.
But not broken ribs.
¬ы посмотрели на девушку и увидели, что у ней не в пор€дке.
- —ломанную ногу видно и так.
- Ќо не сломанные ребра.
Скопировать
- Green, go get a doctor, quick.
She's got a broken leg.
Crane, get some wood for splints and some rope.
рэйн, беги за доктором, быстро!
ќна сломала ногу.
рэйн, надо наложить шину и перев€зать.
Скопировать
You were always lugging home wild things...
Once it was a hawk with a broken wing and another time it was a full-grown wiIdcat with a broken leg.
- Remember? - LuIa Mae, there's something ...
У тебя было всегда полно дикарей в доме...
Ястреб со сломанным крылом, Взрослая рысь с перебитой лапой.. - Помнишь?
- Кое-что...
Скопировать
Of course not.
Did I tell you the time I played a whole game of polo with a broken leg?
No, tell me about it.
Конечно, нет.
Я рассказывал вам, как я играл в поло со сломанной ногой?
Нет, расскажите.
Скопировать
- I didn't even get that far. Fell on the ice getting out of the car.
However, I am not here for a broken leg.
I'm here for an ulcer.
Мне всё это скоро надо будет перенести на шпаргалки.
Если это всё, я пошёл работать.
Касательно персонажа телеведущего.
Скопировать
Besides, it's not that serious.
Just an ulcer and a broken leg.
Unless my allergy to chocolates flares up.
Люди, наконец, её увидят.
Зачем ты это говоришь?
Чем меньше людей её увидят, тем лучше. Мюр, я только что вспомнил.
Скопировать
It's the truth.
She's got a broken leg.
I'm not ribbing you, mate, he sold her to me.
- Это - правда.
- У нее сломана нога.
Да я не шучу, приятель, он продал ее мне.
Скопировать
L want to bring up my son myself.
Your son has a broken leg and a cranial traumatism.
Be at rest, it's not bad.
Я хочу сама воспитывать сына.
У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Не переживайте так.
Скопировать
What for?
Oh, something about Greg and a broken leg.
Something about?
Зачем?
Что-то там насчет Грега и его сломанной ноги.
Что-то там?
Скопировать
Don't move, I said!
A broken leg, kicked by a horse.
I'll look for what what I need.
Не двигайтесь, говорю!
Сломанная нога, конь лягнул.
Я пойду посмотрю что там.
Скопировать
When I was a little boy... I found this bird.
He was injured and... had a broken leg or something.
Well, my father found out that I had it.
Когда я был маленьким мальчиком... я нашёл птицу.
Она была ранена... сломала крыло или что-то другое.
Ну, мой отец узнал что она у меня.
Скопировать
But if the secret came out with the law now he'd be put to sleep like a rabid dog.
He'd be destroyed, like a horse with a broken leg.
And if it never came out?
Но если бы тайна всплыла то при теперешних законах его бы усыпили как бешеную собаку.
Уничтожили, как лошадь со сломанной ногой.
А если бы дело не раскрылось?
Скопировать
Are you out of your mind?
She's got a broken leg.
- Let's get in the car before they hear us. - Are you out of your mind?
Ты что, совсем рехнулся?
-У него сломана нога.
- Скорее в машину, пока они нас не услышали.
Скопировать
- I like those odds.
courageous Korean gymnast Kim Huyang... who made a perfect dismount on what was later revealed to be a
Ouch! But first, let's go to the boxing venue.
Мне нравятся такие лотереи.
Мы увидим мужественного корейского гимнаста Ким Хуана, кто сделал идеальный соскок на сломанную ногу
Но сначала давайте посмотрим, что происходит на ринге.
Скопировать
Let's see what you got.
A broken leg, a concussion, a couple of busted ribs...
- And a broken collarbone.
Дайте-ка я взгляну на вас.
У вас сломана нога, пара рёбер, сотрясение.
- И ключица сломана.
Скопировать
Could you help me'?
The patient I'm looking for has a broken leg.
He's in a wheelchair. He's early to mid-30$, very attractive.
Не могли бы вы мне помочь?
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Он в инвалидном кресле, ему около 30, очень симпатичный
Скопировать
How's your leg feeling, buddy?
You're playing awfully good for having a broken leg.
Right, homeboy?
, как твоя нога, приятель?
Ты играешь ужасно хорошо для человека со сломанной ногой.
Правильно, парень?
Скопировать
Broken-broken or just broken?
It's a broken leg.
What was once one bone is now two half-bones.
Прям вот, сломана-сломана или сломана?
Это перелом ноги.
Целая кость разделилась теперь на две части. Ясно.
Скопировать
Can't play guitar with two broken hands, and you can't sing with a broken jaw.
And you damn sure can't dance with a broken leg.
I don't want him walking out of here.
Он не сможет играть со сломанными руками, а ты не сможешь петь со сломанной челюстью.
И не сможешь танцевать со сломанной ногой.
Он не должен уйти отсюда.
Скопировать
A night or so ago, two men rode through this area on horseback.
One with a broken leg.
Did you happen to see them, mr waymond?
Примерно день назад здесь проехали двое всадников.
Один со сломанной ногой.
Случайно не видели их, мистер Веймонд?
Скопировать
But I ain't no sympathiser, Just a hospitality man, Which you yankees clearly know nothin' about.
And, yeah, one of them had a broken leg.
He asked for booze to ease his pain.
Но я им не сторонник, просто гостеприимный, о чем вы, янки, не имеете ни малейшего понятия.
И да, у одного из них была сломана нога.
Он попросил виски, чтобы облегчить боль.
Скопировать
Yes, but...
With a broken leg and a wonky eye!
Why do women always do that?
- Да, но...
- Со сломанной ногой и косым глазом!
- Ну почему женщины всегда это делают?
Скопировать
Six months ago, we rescued this little bird... from smugglers.
It was sick, malnourished... with a broken leg, but now... my trusty assistant...
I mean, loving wife and colleague, will release her... back to her natural habitat.
Полгода назад мы спасли эту птичку от контрабандистов.
Она была больной, истощенной, со сломанной лапкой, но теперь моя верная помощница...
А точнее, любящая жена и коллега вернет ее в естественную среду обитания.
Скопировать
Don't you lie there and tell me that.
You with all that time on a wagon... with no springs and a broken leg, and it don't bother you.
Well...
Да не ври мне тут, с росказнями своими.
Столько времени в повозке... без рессор со сломанной ногой, а она тебя не тревожила.
Ну...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a broken leg (э броукен лэг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a broken leg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э броукен лэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение