Перевод "officially" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение officially (офишели) :
əfˈɪʃəli

офишели транскрипция – 30 результатов перевода

So we are once more allies with the french. Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Good. It pleases me.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
Хорошо, я доволен.
Скопировать
So we are once more allies with the French.
- And we are both officially at war with the emperor.
- Do I have my divorce?
Итак, мы снова союзники с французами.
И мы официально в войне с императором.
Вы добились для меня развода?
Скопировать
King Francis is not the easiest man to deal with.
He sends you wedding presents, yet he pretends he cannot officially recognize you as Queen.
As long as Katherine remains alive.
Король Франциск не самый сговорчивый человек.
Он посылает вам свадебные подарки, при том, что не признает вас официальной Королевой.
Пока Кэтрин жива.
Скопировать
Please, chloe, don't tell clark anything.
This conversation is officially off the record.
Thank you.
Прошу, Хлои, не говори ничего Кларку.
Хорошо, официально не для протокола.
Спасибо.
Скопировать
$80,000 a year.
Once I am officially regional manager, my first order of business will be to demote Jim Halpert.
So I will need a new number two.
80 000 долларов в год. Как только я стану региональным менеджером официально, ..
я первым делом уволю Джима Халперта.
И мне понадобится новый номер 2.
Скопировать
- Majesty.
Eminences,in accordance with the rules and laws of this tribunal and the wishes of his majesty, I ask you officially
- Your majesty... my lords.
Ваше величество.
Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.
Ваше величество, милорды.
Скопировать
A shocking new development in the nuking of imagination!
The Supreme Court has ruled with the military that imaginary things are officially not real, and therefore
This of course overturns any imagination-based verdicts in the past, including the famous Cartman v Broflovski ballsucking case.
- Шокирующий новый поворот в бомбардировке воображения!
Верховный суд постановил по военным, что воображаемые вещи официально не реальны, и, следовательно, не требуется одобрения сбрасывать атомную бомбу на него.
- О нет. Это, конечно, отменяет любые основанные на воображении приговоры, вынесенные в прошлом, в том числе известное Картман против Брофлофски яйцесосательное дело.
Скопировать
Enough nonsense.
You are now officially under arrest.
You have the right to a lawyer.
Все, хватит нести чушь.
Вы оба арестованы.
У вас есть право на адвоката.
Скопировать
I've been faking it for so long, it actually hurts when I walk regular.
Officially, you and I, we had a knock-down, drag-out.
You left.
Я так долго изображал хромого, что практически не могу нормально ходить.
Официально, ты я пережили сильное потрясение.
Ты уехал.
Скопировать
Oh, God, no.
I've never officially taken a class before but I've been sketching people my whole life.
It's not like I know the woman.
О, Боже, нет.
Я никогда официально не училась раньше но я делала эскизы людей всю жизнь. Это модель, так?
Непохоже, что я знаю женщин.
Скопировать
- Who called the meeting?
- Officially it was Knud.
- I think others are behind it.
- Кто созвал собрание?
- Официально это был Кнуд.
Думаю, что за ним кто-то стоит.
Скопировать
Okay, that's--
That's officially--
Sam, she's dead, she's dead.
Ладно, это...
Это официально переходит...
Сэм, она мертва! Она мертва!
Скопировать
I hadn't seen Frank in over seven years.
It was right around the time me and Randy had officially worn out our welcome living with our parents
Which happened around the same time Dad got a coupon for a fumigation.
Я не видел Фрэнка семь лет.
Это было как раз тогда, когда нас с Рэнди официально турнули из гостеприимного родительского дома.
Это случилось, когда у папы появился купон на дезинфекцию.
Скопировать
And...
"Today the Dunder Mifflin Infinity website officially launches."
Well, the website is the brainchild of my brainchild, Ryan.
И...
На сегодня запланирован официальный запуск сайта Дандер-Миффлин-Бесконечность.
Вебсайт - детище моего детища, Райана.
Скопировать
it's very powerful. so they say.
and officially counts as remains. none of this explains why the ghost is choosing these victims.
i'll tell you why. who cares?
Очень мощный. - Так говорят. - И она может официально считаться костями.
Что не объясняет, почему призрак выбрал эти жертвы.
Я скажу, почему. Кого это волнует?
Скопировать
First contact.
The day mankind officially comes into contact with an alien race.
I'm not interfering, 'cause you gotta handle this on your own.
Первый контакт.
День, когда человечество официально вступило с инопланетянами в контакт.
Не буду вмешиваться. Вы сами должны разобраться.
Скопировать
Sorry. No, it's great, you can spell.
You are now officially the front-runner.
Yeah, my grandma came over from Naples.
Покоя не давало, простите.
Да нет, отлично, писать умеете.
Вы теперь в тройке победителей.
Скопировать
Mr. Milk, Rick Stokes isn't pulling out.
He's officially filed to run against you.
My friend at The Advocate says David Goodstein is backing him.
Мр. Милк, Рик Стоукс не выходит из борьбы.
Он официально заявил, что выступит против тебя.
Мои друзья из "Адвоката" рассказали, что Давид Гудштейн поддерживает его.
Скопировать
forgive our appearance.
as you know, the center doesn't officially open until tomorrow.
peter doesn't have time to wait.
Прости наше появление.
Как ты знаешь, центр закрыт до завтра.
У Питера нет времени ждать.
Скопировать
That's it.
We're officially living in sin.
Oh, really.
Так и есть.
Теперь мы официально живем во грехе.
Правда?
Скопировать
Good .
I was just officially told I got it.
Yeah , so...
Хорошо.
Я просто хотел официально сказать, что у меня получилось.
Да, так что..
Скопировать
You sat by and watched while the Goa'uld took over an entire town of civilians.
That was an officially sanctioned operation.
It would've succeeded if it wasn't for you.
Вы сидели и наблюдали в то время как Гоаулд овладевал гражданскими жителями.
Это было официально санкционированная операция.
И если бы не вы, все прошло как надо.
Скопировать
Um, I'm pretty.
So, what do you say... like, we officially start dating other people?
Oh, I've been waiting for your permission.
Я симпатяшка.
Так, что ты скажешь... может начнем официально встречаться с другими?
Только и ждала твоего разрешения.
Скопировать
By brilliantly tying these murder cases together...
VICAP is now working hard to develop a profile... on the man we are officially calling the Triple Zero
Through the identification of a pattern he leaves on his victims... we have been able to connect... six unsolved cases to one murderer.
Блестящее объединение этих дел об убийстве вместе...
Интенсивная программа предупреждения преступлений, сейчас усердно работает над развитием описания... человека которого мы официально назвали Убийца Тройного Ноля.
Через идентификацию образцов, которые он оставлял на своих жертвах... мы в состоянии привязать... шесть нераскрытых дел к одному убийце.
Скопировать
- Let's get this over with.
The meeting has officially come to order.
Let us all say the pledge.
- Давайте скорее начинать.
Прошу считать собрание открытым.
Произнесем слова зарока.
Скопировать
See, I'm a businessman... and my fiscal policy towards crime consists of two words- zero tolerance.
Unless the criminal has an officially authorized franchise.
And you ain't got one.
Я человек деловой. И мой налоговый подход к преступности состоит из двух слов: никакой терпимости.
Если, конечно, у преступника нет официального разрешения.
А у тебя его нет.
Скопировать
-l'm telling you, it's too late.
The minuscule window of opportunity that once was has officially closed.
Yeah, but you like the guy. I can tell.
-Я говорю тебе, уже поздно.
Тот крохотный удобный момент, который однажды был, официально исчез.
Да, но тебе нравится этот парень. Я же вижу.
Скопировать
Ari Fleischer is our nation's mouthpiece, young lady.
Officially not hungry now.
Liliana will be right out with the sand dabs.
Ари Флейшер - рупор нашей нации, молодая леди.
Теперь я официально не голодна.
Лилиан сейчас подаст камбалу.
Скопировать
I just touched it.
Okay, I'm now officially weirded out.
What is this?
Да я просто коснулась её.
Так, теперь я окончательно обалдела.
Что это?
Скопировать
Okay, fuck you.
You are officially dead to me now.
Everything okay?
Ладно. Пошла ты!
Ты для меня официально умерла!
- Всё в порядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов officially (офишели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы officially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офишели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение