Перевод "новичок" на английский
Произношение новичок
новичок – 30 результатов перевода
Эй, может, не помешает, поболтать?
- Чего тебе, новичок?
- Что?
Hey! It wouldn't hurt to make a little conversation.
- Yeah, rookie?
- What?
Скопировать
Господи, прям как в Ираке...
Послушай, новичок, я наверное совсем потерял разум, но теперь, когда твоя жизнь разрушена, у тебя найдется
- А вы со мной поговорите в это время?
Dear God. It is like Baghdad in there...
Look, Noobie, I'm on the virge of losing of my mind, Do you have the time to give my daughter a shot, now that you've ruined your life?
- Will you talk me through when I'm going to?
Скопировать
Когда закончите, сожгите это в канализации.
Прибыл новичок.
Американец.
Burn it down in the sewers when you're done.
New man arrived
An American
Скопировать
Да!
Новичок с авеню Нерроуз.
Он в секторе 20, 10.
Yeah!
Ah! The rookie from Narrows Avenue.
He's at the 20, the 10.
Скопировать
Горшочек пуст.
Новичок.
Виктор.
Pot's dry.
New staff.
Victor.
Скопировать
Это правда.
Черт, я... я любил тебя новичок.
Мне следовало давным давно тебе в этом признаться.
It's true.
Hell, I... I love you noobie.
I should have done this long time ago.
Скопировать
Ничего уж не поделаешь.
Ты новичок, так что забей.
Завтра я верну тебя домой.
Still, can't be helped.
You're a novice, never mind.
I'll take you back home tomorrow.
Скопировать
Сэр, я хотел поговорить с вами об одном ученике.
Новичок.
Да, знаю, знаю.
Sir, I'd like to speak to you about a student.
Ishaan Awasthi. 3rd D. A new student.
Yes, I know, I know.
Скопировать
Тепеь, если позволишь, я собираюсь встать туда, что бы представить тебе союз против тебя.
Послушай, новичок, дети меняют все твое мировоззрение.
Черт, да.
Now, if you'll excuse me I'm going to step over there so that we can present a united front against you.
Listen, noobie, having a kid changes the way you think about everything.
Hell, yeah, it does.
Скопировать
Мне 21.
Я новичок в колледже.
Ну ничего, ты начал немного позже.
I'm 21.
I'm a freshman in college.
So you started a little late.
Скопировать
Я его поборю.
- Господа, чемпиону бросает вызов новичок.
- Ты что делаешь?
I'll take him on.
- Ladies and gentlemen, we have a new challenger...
- What the hell are you doing?
Скопировать
Я нашел его.
Ты все закосячил, новичок.
Слушай, я не знаю как ты нашел диск, братан, но он мне нужен. Немедленно.
I got it.
You really screwed up, rookie.
Look, I don't know how you found that disk, bro, but I need it back.
Скопировать
Уэйд, пожалуйста.
Давай двигайся, новичок.
Я знаю, что случилось с твоей рукой в хранилище банка.
Wade, please.
Keep moving, rookie.
I know what happened to your arm in the bank vault.
Скопировать
Копы уже едут.
Подумай ещё раз, новичок.
Из команды есть только один выход.
The cops are on their way.
Think again, rookie.
There's only one way off this team.
Скопировать
Брат Пузырь, начинай.
Немо, оранжево-белый новичок.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества.
Nemo. Brother Bloat, proceed.
Nemo. Newcomer of orange and white.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
Скопировать
Пытаюсь забыть о проблемах?
Знаю, что ты в этом деле новичок, но такое поведение в ванной неприемлемо.
Это не имеет значения, когда ты так расслаблен.
Leaving my troubles behind?
You're new at this, but this is unacceptable bath decorum.
It's so hard to care when you're this relaxed.
Скопировать
Тебе не нужна фотография.
Новичок!
Ого...
OH, YOU DON'T NEED ONE.
TRUST ME, YOU'LL KNOW.
A NEW MEMBER. OOH! HI...
Скопировать
Уитни?
Пошли, новичок.
Да ты че, братан?
Whitney?
Come on, rookie.
What got into you, bro?
Скопировать
- Я худшая мать в мире.
- Нет, ты просто новичок в этом.
Ты будешь лучше.
-l'm the worst mother ever.
-No, you're just new at this.
You'll get better.
Скопировать
Знаю, знаю.
Я вам говорю – нам нужен новичок.
-Да, но кому мы можем доверять?
I know, I know.
I'm telling you, we need fresh blood.
- Yeah, but who can we trust?
Скопировать
Но я решил. И если мне суждено умереть во время поисков, значит, так тому и быть.
Ты просто высокомерный новичок, а?
Я у меня нет больше настроения драться.
If I must die in this combat, it is that it is my destiny.
You are only one small arrogant unconscious!
I am not mood to still beat me.
Скопировать
Сейчас полнолуние.
Даже новичок может посадить самолет такой ночью.
- Тогда почему они там вылезли?
There's a full moon.
A rookie could land on a night like this.
- So why'd they pop up back there?
Скопировать
Хорошо, смотри.
Я... вообще я в этом новичок, Джордж. Понимаешь...
Не обижайтесь и все прочие положенные реверансы, но я не обучен психоанализу и ничего не могу сказать по поводу сомнений в своих способностях, которые вас очевидно охватили после просмотра моего фильма.
All right, look. I'm....
l'm new at this, George. I mean do you have any idea how it is to come back and try and say something profound about life?
No offence, and other obligatories but I'm as ill-suited to analyse your doubt as you are to critique my film.
Скопировать
На здоровье.
Новичок!
Да
You're welcome
Greenhorn!
Yes
Скопировать
Поддерживать дисциплину у монахов трудно, особенно сейчас.
Даже наш новичок, Палден, бегает вместе с ними.
Почему особенно сейчас?
Disciplining monks is hard, especially now.
Even our newcomer, Palden, has fallen in with them.
Why especially now?
Скопировать
- Да, сэр.
Новичок. - Да.
Проходите.
Yes, sir.
New man here.
Oh, yes.
Скопировать
Итак, скажи мне кое-что, Пэйси.
Ты ведь новичок, да?
Это жесткий бизнес.
So tell me, Pacey.
You're new at this, right?
Tough business?
Скопировать
Что, что, преданность?
Кейт, без обид, но ты новичок.
Черт...
It's what? It's what? It's loyalty?
(laughs) okay, no offence but... You're an apprentice. It's not like you and oliver were best buddies.
Fuck.
Скопировать
Нет.
Новичок, позволь мне ознакомить тебя с правилами.
Правило номер один: это мое кресло.
No, no, no!
Hey, new guy. Let me hip you to the rules, OK?
Number one, that's my chair.
Скопировать
Просто это так глупо!
Нашему Танцующему Рику бросает вызов новичок Дэвид Стамски!
- Старски!
You shouldn't do this because it's so lame.
Tonight, our own Dancing Rick is being called out... - by new guy David Stamsky.
- No, no, Starsky.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов новичок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новичок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение