Перевод "novice" на русский

English
Русский
0 / 30
noviceпослушник новичок послушница
Произношение novice (новис) :
nˈɒvɪs

новис транскрипция – 30 результатов перевода

What's it to you?
You're only a novice in the priest's charge.
You can't get along elsewhere.
Кто ты такой в Сюкаку?
Всего лишь послушник, состоящий под опекой священника.
Ты не сможешь жить нигде, кроме храма.
Скопировать
You don't smoke. You don't drink.
So you have no vice.
I have them all.
Совсем без пороков.
А вот у меня они все есть.
Все же съешьте бутербродик.
Скопировать
Directed by Kon Ichikawa
Goichi, Mizoguchi, 21, a student novice at Soen Temple
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple
Режиссёр Koн Итикава
Студент Гойти Мидзогути, 21 год, послушник из храма Соэн.
В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
Скопировать
Then what about my son?
I've asked for years that you let him become a novice
You haven't married, so you have no son
А как же мой сын?
Я спрашиваю о тех годах, когда вы поручали ему помогать новичкам.
Вы не женаты, и у вас нет детей.
Скопировать
You haven't married, so you have no son
A novice will succeed you.
Do you consider my son ineligible?
Вы не женаты, и у вас нет детей.
Новичок будет вашим преемником?
А моего сына вы считаете неподходящим?
Скопировать
This foul Egyptian hath betrayed me!
tis thou Hast sold me to this novice!
Cleopatra, you will have my revenge!
Проклятье! Египтянка предала!
Трехкратная блудница, она продала меня молокососу!
О, Клеопатра, я отомщу!
Скопировать
Borya, I tell you!
Praskovya, have you read 'The Novice'?
I have.
Боря, кому сказала!
Прасковья, ты Мцыри читала?
Читала.
Скопировать
Don't tell me you're on his side again.
Despite all your talents you're still just a novice in the ways of family.
Master Dick follows the same star as you but gets there by his own course.
Только не говори мне, что ты опять на его стороне.
Невзирая на ваши способности вы всё ещё остаётесь новичком в семейной жизни.
Господина Дика и вас ведёт одна звезда но он идёт своей дорогой.
Скопировать
What are you accusing me of?
My novice tells me that Mistress Vernold visited you today.
What is your business with her?
В чем вы меня обвиняете?
Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас
Какие у вас с ней дела?
Скопировать
Well, Brother Cadfael?
Answer your novice.
Was your doubting of our rightness not misplaced?
Ну, брат Кадфаэль?
Ответь своему послушнику
Не были ли твои сомнения в нашей правоте неуместными?
Скопировать
You must have no doubt, Prior Herluin, Shrewsbury and St Winifred will help.
My novice Tutilo prayed constantly to St Winifred.
She held our lives in her hands.
Не сомневайтесь, приор Хелюин, Шрусбери и св. Уинифред помогут
Мой послушник Тутило постоянно молился св. Уинифред.
Наши жизни - в ее руках
Скопировать
Have mercy!
TUTILO: I'm a novice.
But lucky. I'm with Prior Herluin.
Смилуйся!
Я послушник
Но к счастью, я с приором Хэлюином
Скопировать
Oh, yes, and slaves have tricks.
They have pretty ways to keep the company of a novice.
The Church disapproves of slavery, not of the slave.
О, да, у рабов свои уловки
И у нее есть отличное средство, как завести дружбу с послушником
Церковь осуждает рабство, не рабов
Скопировать
I renounce my claim.
I was deceived by the novice Tutilo.
Everything was a lie.
Я отказываюсь от моих притязаний
Я был обманут послушником Тутило
Все это была ложь
Скопировать
Doubt.
If it then becomes plain that a novice is more suited to be a soldier or a husband, so be it.
But let him learn that for himself.
Для сомнений
Если затем становится ясно, что послушник более подходит, чтобы быть воином или мужем так тому и быть
Но пусть он сам это поймет
Скопировать
Fractal algorithms are notoriously unstable.
In the hands of a novice.
Whoops.
Фрактальные алгоритмы известны непостоянством.
В руках новичка.
Упс.
Скопировать
Ask the treasury secretary.
I'm a novice.
- Toby.
Спроси секретаря казначейства.
- Спроси кого-нибудь в Федеральном резерве.
Я новичок. - Тоби.
Скопировать
Contacted!
Are you a novice?
What I mean is...
Есть контакт!
Ты новичок?
В смысле...
Скопировать
Really, that outfit!
Should I ride with my novice robes rolled up on my thighs?
After all these years of neglect, this is my welcome?
- Ну что за наряд? !
- По-твоему, мне лучше ездить верхом, ...одетой с иголочки и с задранным подолом.
После стольких лет разлуки я рассчитывала на лучший прием.
Скопировать
I entrust her to you, tell you to protect her...
And you're taken like a novice.
How many were they?
Я приказал защищать ее!
А тебя застали врасплох как новичка!
Сколько их было?
Скопировать
But it seemed to me they were dressed as soldiers of the Cross.
Master Druel, did my novice, Brother Oswin, come by this way?
He did.
Но кажется мне, что они были одеты как воины Креста
Господин Друэль, а мой послушник, брат Освин, приходил сюда?
Да
Скопировать
Sister Roberta is not a nun.
She is what we call a novice.
She won't be taking her final vows until next Thursday.
Сестра Роберта не монахиня.
Она та, кого мы называем послушницей.
Она не примет окончательного обета до следующего четверга.
Скопировать
There is no way for me to win against you if I fight you myself.
My mission is the eradication of those novice Magic Knights.
Wait, Alcyone!
Мне с тобой не тягаться.
Моя цель - отделаться от этих новоиспеченных Волшебных Рыцарей.
Подожди, Альсионе!
Скопировать
- You see?
- I feel like a blundering novice.
We're not fighting some disease here.
- Вот видите?
- Я чувствую себя профаном.
Здесь мы сражаемся не с какой-то болезнью.
Скопировать
My partners find him very stimulating. Haha!
But such a novice!
It's a bargain, no?
- Взбадривает моих коллег.
- ...
Но он дилетант... Находка.
Скопировать
Calisthenics program of Lieutenant Worf.
Difficulty level: Novice.
Computer, freeze program.
Программа вольной ритмической гимнастики лейтенанта Ворфа.
Уровень сложности: новичок.
Компьютер, приостановить программу.
Скопировать
You think I haven't heard your story before?
You think you're traveling with a novice?
Know what I'm talkin' about?
Думаешь, я раньше не слышал эту байку?
Думаешь, ты путешествуешь с новичком?
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Don't you rush it...
I am just a novice here.
Well, don't rush it.
А ты погоди...
Тут, может, с кондачка решать не стоит, я человек новый.
Ну, вот и погоди.
Скопировать
You know, I am not really into it; neither am I out of it.
L am in the middle and I prefer to stay a novice.
It's not necessary to go too far.
Ты знаешь, я действительно не снизу и не сверху.
Я где-то посередине и я предпочитаю оставаться новичком.
Совсем не обязательно заходить далеко.
Скопировать
A strange woman came
The week before she'd visited Shukaku with a G.I... and a novice knocked her down, so she said to pay
Upon hearing that the novice had stuttered.
Приходила странная женщина.
Неделей раньше она посетила Сюкаку с американцем, и послушник толкнул её. И она потребовала заплатить ей, иначе подаст в суд.
Она сказала, что послушник заикался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов novice (новис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы novice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить новис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение