Перевод "suggestion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suggestion (соджэсчон) :
sədʒˈɛstʃən

соджэсчон транскрипция – 30 результатов перевода

I even hate time itself.
Your Majesty, might I make a suggestion?
Anything. Forget the court.
Я даже время ненавижу.
Ваше величество, можно мне предложить вам кое-что? Что угодно.
Забудьте о дворе.
Скопировать
You've got a backyard, a pool, dump it there.
That's my only other suggestion.
He's got us by the gazz'. I'll tell you that.
У тебя есть двор, бассейн. Разгружайся там.
Больше мне предложить нечего.
Хватанул он нас за яйца, скажу я тебе.
Скопировать
Make him into a screamer.
Here, dear, with a suggestion:
Haunted Hill is exactly where we're having my party this year.
Пусть поборется. - Ясно.
Дорогая, твоя идея порочна.
На этот раз отпразднуем в доме с привидениями.
Скопировать
Get something cheap.
That was my cheap suggestion.
Chinese was my cheap suggestion.
Купим чего-нибудь дешевого.
Я и предложила дешевое.
Китайская еда и есть дешевое.
Скопировать
That was my cheap suggestion.
Chinese was my cheap suggestion.
Wanna do fast food?
Я и предложила дешевое.
Китайская еда и есть дешевое.
Заедем в фаст-фуд?
Скопировать
You do look worried. (del vo)
"Here's a suggestion, computer. "I assume you read binary.
"So why don't you 011-11-011-011?"
Ты выглядишь озабоченным.
Есть одно предложение, компьютер.
Полагаю, ты понимаешь по-двоичному. Так почему бы тебе не 011-11-011-011?
Скопировать
Perhaps not.
Well, it was just a suggestion.
Do you like Glenn Miller?
- Возможно, нет.
- Я всего лишь предположила.
Любишь Гленна Миллера?
Скопировать
But if... can I?
Can I make a suggestion?
It's just... you can do what you want but I would lock me in here really tight and take the Athena back.
- Но если... Могу я?
Могу я высказать предложение?
Я только.. - Выможете делать что хотите, но вашем месте я бы себя тут себя запер и улетел бы.
Скопировать
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours out from here and I promise you, they ain't comin' to a backwater like Jiangyin
Still, I'm not sure it's such a wise suggestion
Might not want to mistake it for a suggestion
Ближайшие силы Альянса - это крейсер Магеллан, в часах лету отсюда и обещаю тебе, они не прилетят в такую глухомань как Джиангин
Все же, я не уверен, что это такое мудрое предложение
Можно было и не желать принимать это за предположение
Скопировать
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours from here and I promise they ain't coming to Jiangyin.
Still, I'm not sure is such a wise suggestion.
I wouldn't mistake it for a suggestion.
Ближайший крейсер Альянса, "Магеллан", в нескольких часах и уж точно им незачем лететь на Дзяньинь.
Тем не менее, я не уверен, что это мудрый совет.
Я бы на твоем месте не воображал, что это совет.
Скопировать
- Why don't we... go to the park?
Did that suggestion deserve the preface "Hey, hey, hey"?
- What about the cinema?
- Тогда почему бы нам... не сходить в парк?
Ты уверен, что это предложение заслуживало вступления "Эй-эй-эй"?
- Может в кино?
Скопировать
Forty-seven?
I have a suggestion for you, Stu.
Grow the hell up! What?
- Сорок семь? ! - Так, Роз...
Есть у меня советик, Стью.
- Повзрослей ты наконец!
Скопировать
Still, I'm not sure it's such a wise suggestion
Might not want to mistake it for a suggestion
Don't worry We won't leave without you
Все же, я не уверен, что это такое мудрое предложение
Можно было и не желать принимать это за предположение
Не волнуйся Мы вас здесь не оставим
Скопировать
What do you tax him with?
He made a certain suggestion but I thought more of myself as poor as I am.
I treated you white.
В чём вы его обвиняете?
Он ко мне подкатился известно с чем, ну только я об себе выше понимаю, пускай я бедная.
Я ведь с тобой обращался как с благородной.
Скопировать
I'm famished.
My suggestion didn't seem to go at all well. Sorry.
Oh, but you don't understand. It's the...
Я голоден, еще не завтракал.
Кажется, вы это хорошо перенесли, простите.
Но вы не понимаете...
Скопировать
All right.
I've got another suggestion.
Maybe not as good as the first, but it's better than nothing.
Хорошо.
Тогда у меня другое предложение.
Может оно не такое хорошее, как первое, но лучше, чем совсем ничего.
Скопировать
If I may join in the controversy, sir,
I think the young lady's suggestion an excellent one.
- You may not join in the controversy.
Если позволите присоединиться к полемике, сэр...
Я думаю, юная леди, сделала превосходное предложение.
- Тебе не позволено присоединяться к полемике!
Скопировать
Not necessarily.
You must tell him you agree to his suggestion.
Tell him you do not trust me. Tell him I threatened you.
Необязательно.
Вернитесь к Мюллеру и скажите, что согласны.
Скажите, что я вам угрожал.
Скопировать
I observe that you, in one respect, are a very fortunate man.
I am moved to make one more suggestion.
Why, I do not know. Because it cannot possibly profit me.
Я заметил, что в одном отношении вам повезло, месье.
Выскажу еще одно предположение.
Не знаю, почему, никакой выгоды я не получу.
Скопировать
But Morris, I beg you: leave these orphans from Middletown.
What was the name of the man who made the suggestion to display all four stamps at once?
What's his name. Question mark!
Я тебя умоляю, оставь сирот из Миддлетауна...
Как звали человека, который предложил все 4 марки выставить вместе?
Как звали человека, вопросительный знак?
Скопировать
- Let's forget we ever met.
- No, I have a much better suggestion.
Let's forget the telephone ever rang. I never heard that you are Yakushova. You are Ninotchka, my Ninotchka.
- Забудем о нашей встрече.
- Нет, у меня предложение получше.
- Ниночка... моя Ниночка...
Скопировать
He has his duty to do, and doubtless will have evolved some laborious plan for getting you to safety.
What I wanted to warn you against is telling him of my suggestion.
It will be embarrassing for both of us if an agent of the Turkish government should know of our little deception.
У него свое задание. Он разработал сложный план, чтобы вы были в безопасности.
Я не советую вам раскрывать ему мое предложение.
Нам обоим будет мешать... турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении.
Скопировать
I've decided to accept your advice.
- At Kuvetli's suggestion?
- My own.
Я принимаю ваше предложение.
- По его совету?
- Я сам решил.
Скопировать
Can't take much more of a beating, sir.
Pardon the suggestion, mister, but why don't we head for Scotland?
We could pick up a convoy there.
- Больших повреждений и быть не могло.
Прошу прощения за предложение, но почему бы не зайти в Шотландию?
Мы могли бы подождать конвой там.
Скопировать
Well, in a way that makes everything my business, doesn't it?
Were you going to make a suggestion?
- Yes.
В таком случае, меня это тоже, в каком-то смысле, касается, не так ли?
- Вы дадите мне какой-нибудь совет?
- Да.
Скопировать
- That's too light!
Then I have an excellent suggestion for you:
- You best come by with the suit yourself.
- Этот слишком светлый.
Tогда я предлагаю вам вот что.
Приxодите сюда со своим костюмом.
Скопировать
Hardly that.
I have a suggestion.
And that is?
Вовсе нет.
У меня предложение.
И какое же?
Скопировать
About everything.
That is a disgusting suggestion!
You bloody pervert!
Обо всем.
Это отвратительное предположение!
Вы чертов извращенец!
Скопировать
DEBBIE, I'M SORRY, BUT NOT AFTER WHAT HAPPENED.
IT WAS JUST A SUGGESTION.
BESIDES, I CAN LOOK AFTER HIM MYSELF.
Дебби... извините, но не после того, что случилось.
Ну, я просто предположила.
К тому же, я сама могу о нём позаботиться.
Скопировать
I HAVE TRIED A THROUGH Z. I'M AFRAID THERE IS NO SUCH THING AS AN INSTANT WEDDING.
IF I MAY MAKE A SUGGESTION?
BE MY WEDDING GUEST.
Обзвонил от А до Z – боюсь, не существует такой вещи, как срочная свадьба.
Могу я кое-что посоветовать?
Будь моим свадебным гостем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suggestion (соджэсчон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suggestion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соджэсчон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение