Перевод "общественный транспорт" на английский
Произношение общественный транспорт
общественный транспорт – 30 результатов перевода
Король запрещает солдатам, слугам, пажам и ремесленникам пользоваться перевозкой.
Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными
У нас тоже будет возможность использовать герб и цвета Парижа.
The king forbids soldiers, pages, servants and artisans from using the service.
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates.
We'll also be able to use the crest and colors of city of Paris.
Скопировать
Ты вытащил меня из постели, для того чтобы тебя подвезти?
Я что общественный транспорт?
Об этом говорят многие парни, но это так болтовня в раздевалке, я бы не обращал внимание.
You got me out of bed for a ride?
Am I mass transportation?
That's what a lot of guys say, but it's just locker-room talk.
Скопировать
Ты видишь автобусы или такси?
Я вообще не вижу никакого общественного транспорта.
Ну вот, мы не можем добраться до сборища.
Do you see any buses or taxis?
I see no mass transit of any kind.
Well, we got no way to get to the party.
Скопировать
Порт под контролем. Руководство доков принимает все необходимые меры.
В общественном транспорте введен режим максимальной охраны.
Метрополитен чрезвычайно уязвим, там больше всего выходов.
The docks are secure, if your harbour authority is up to the task.
Metro Transit continues on the maximum alert.
Metro system has the most exit points that are highly vulnerable.
Скопировать
Ты ему соврал!
После аэропорта я связалась с Управлением Общественного Транспорта - ты там даже не появлялся!
Моровски обо всем позаботился.
You just lied to him!
After I secured the Airport I checked that Metro Transit and you never showed up!
Morovski had it covered.
Скопировать
Да, Уилл?
Ты ведь уже взял под контроль общественный транспорт?
В первую очередь.
Yes, Will?
Am I correct in assuming that you've already secured Metro Transit?
First thing we did.
Скопировать
Самое неприятное - это дорога от метро до дома.
Там нет общественного транспорта.
Что я делаю?
The worst part is getting from the subway station to the house.
There's no transportation.
What am I doing?
Скопировать
Тем временем, мы связались с полицией штата, чтобы установить блокпосты.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Я позвонил в аэропорт.
We're coordinating with the State Police to set up checkpoints.
We need to cover all public transportation.
I've put in a call to the airlines.
Скопировать
Соседи сказали нам, что у Сэнди Рейндольс в Монреале живут мать и две сестры.
Нам нужно охватить весь общественный транспорт.
Найдем ее, найдем мальчика.
'The neighbours told us Sandy Reynolds has a mother and sisters in Montreal.'
'We need to cover all public transportation.
'Let's find her, let's find the boy.
Скопировать
Отдай моего медвежонка, Симпсон!
В эфире - передача "Общественный транспорт".
Отдай его мне.
Two... Give me my bear, Simpson!
It's The Sou-ou-oul Mass Transit System.
Give it to me.
Скопировать
Я жил в Нью-Йорке.
Предпочитаю общественный транспорт.
Ты любишь автобусы? Тогда зачем заставляешь меня тебя возить?
I lived in New York a long time.
I like public transportation.
If you like buses, why make me go out of my way?
Скопировать
Совсем нет.
Я хочу узнать, зачем строить систему общественного транспорта в маленьком городке, где все важное - в
Милочка это самый умный вопрос, который мне когда-либо задавали.
Hardly.
I'd like you to explain... why we should build a mass transit system... in a small town with a centralized population.
Young lady... that's the most intelligent question I've ever been asked.
Скопировать
- Где твоя машина?
Я решил воспользоваться возможностью использовать превосходную систему общественного транспорта, за которую
Но боюсь, он не всегда ходит по графику.
- Where's your car?
I thought I'd take the opportunity to use the excellent public transport system our regional council's responsible for.
Which doesn't always run on time, I'm afraid.
Скопировать
Я не в настроении, МакАтир.
Так что, побежишь за машиной или воспользуешься возможностью использовать превосходную систему общественного
Слышал тут, что ты недавно получил прокол.
I'm not in the mood, MacAteer.
So, were you running in by car or taking the opportunity to use the excellent public transport system our regional council is responsible for?
Just I heard you had a puncture recently.
Скопировать
- Отдохнул бы лучше, а?
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник!
Значит так, всем стоять на...
- Why don't you take a breather?
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside!
Everybody, stand still...
Скопировать
[ Skipped item nr. 162 ]
Мистер Плуг за то, что вы сделали возможным для людей отправиться куда они хотят, не унижаясь до общественного
А вот и мистер Плуг!
Say your prayers, plow boy!
Mr. Plow, for making it possible for people to get where they're going... without resorting to public transportation or carpooling... I give you the key to the city.
Here you go, Mr. Plow.
Скопировать
Стояк в автобусе!"
И что нам теперь, запретить общественный транспорт?
До того, как появились Playboy, Penthouse, порнофильмы и клипы Мадонны, у людей всё равно были мысли о сексе
I'm getting a woody on a bus!"
What are we gonna do, ban public transportation?
Before playboy, before penthouse, before pornographic movies or Madonna videos ever existed, people still had sexual thoughts, OK?
Скопировать
- Не ездишь на такси?
Нет, я хожу пешком или езжу на общественном транспорте. - Почему?
- По многим причинам.
- You never take cabs?
No, I either walk or take public transportation.
- Why? - A lot of reasons.
Скопировать
Объявился в кофейне в Фонтан Гров.
Воспользовался общественным транспортом?
20 лет назад мы следили за ним, когда Скуба--
Turned up in a coffee shop in Fountain Grove.
He didn't give up on public transportation, did he?
He was at the Union Station stakeout in D.C. 20 years ago when Scuba--
Скопировать
Как же ты выжил в Нью-Йорке?
Я ездил в общественном транспорте.
Там не надо пить драмамин.
How did you survive in New York City?
My idea of roughing it is mass transit.
It doesn't require Dramamine.
Скопировать
- Не за что.
Господин Махмальбаф, почему вы ездите на общественном транспорте?
Что вы имеете в виду?
- You're welcome.
Mr. Makhmalbaf, why do you use public transport?
What do you mean?
Скопировать
Ты хочешь сказать что я ее не видела?
Я думаю, справедливо предположить что если человек мертв, он больше не объявится в общественном транспорте
Я просто не знаю что происходит, Ларри.
Are you telling me that I didn't see her? Is that it?
I think it's a fair assumption that if a person is dead, they don't turn up.
I just don't know what's happening, Larry. What's going on?
Скопировать
Иногда я бегу за трамваем... и опаздываю на доли секунды.
И думаю про себя "ебаный общественный транспорт"!
Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил,
Sometimes I run for the tram... and I miss it by a split second.
And I think "fucking public transport"!
Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed
Скопировать
- Это то немногое, что он мог сделать
- Общественный транспорт.
Проходи.
- That's the least he could do. - Good.
I love public transportation.
Come on in.
Скопировать
Когда-то ее выдвинули на общественную работу и с тех пор никак не могут задвинуть обратно.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу
Вовка опять ботинки порвал.
Once she was put forward as a union activist and since then nobody has managed to put her back.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office.
Morning. Vovka has torn his shoes again.
Скопировать
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
Железную дорогу сменили автобусы и такси, которые до сих пор остаются главным видом общественного транспорта
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Then electrical technology developed and a great elevated railway line was constructed called the Third Avenue El, which dominated the street until 1954, when it was utterly demolished.
Anyway, the El was then replaced by buses and taxicabs which still are the main forms of public transportation on Third Avenue.
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Скопировать
Помоешь руки?
В общественном транспорте так грязно.
Может также переодеться.
You want to wash your hands?
Public transports are dirty.
You can change clothes too.
Скопировать
Ладно, согласен.
Я не любитель общественного транспорта.
Предпочту прокатиться в вашей машине.
All right, I agree.
I'm not one for public transportation.
I'd rather have the intimacy of your car.
Скопировать
Я что отвечаю за все зло в этом мире?
А это за рост цен на продукты, за повышение стоимости проезда на общественном транспорте, за немыслимые
А это за подорожание масла... За черные кассы.
Am responsible for all the ills of the world? Yes!
And this is for the high prices of meat, cheese, bus tickets, sales tax and gasoline.
And this is for the increase in oil prices and pension tax.
Скопировать
Смотри! Ты проехал место!
Это тебе не такси, а общественный транспорт.
Автобус останавливается там, где ему положено.
Look, there's a place.
You passed it! This is a public vehicle.
Stops where it's scheduled to stop, no place else.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов общественный транспорт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы общественный транспорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
