Перевод "consignment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение consignment (кенсайнмонт) :
kənsˈaɪnmənt

кенсайнмонт транскрипция – 30 результатов перевода

A lot of things.
A consignment. I admit it is a trifle...
a trifle...
- В каком комплекте?
В комплекте с разными вещицами, который я приобрел на аукционе.
Я признаю, что она немного...
Скопировать
They need all the fattening they can get.
Not many in the consignment is there?
They're a poor looking bunch.
Их надо откормить так, насколько они сами могут съесть.
- В этой партии их немного, правда?
- Они выглядят как жалкое стадо.
Скопировать
I'm sorry to disturb you at this hour, but we're at Q.2 status.
It looks like we've found that lost consignment of Easter eggs.
Yes, sir, pretty sure.
Извините, что потревожил в такой час, но у нас ситуация Q-2.
Похоже мы нашли потерянную партию "пасхальных яиц".
Да, сэр, уверен.
Скопировать
No!
On consignment?
Don't touch me.
Нет!
По договорённости?
Не трогай меня.
Скопировать
Ben, please.
entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I'll lose the entire consignment
Stand by.
Бен, пожалуйста.
Я обещаю обработать весь грузовой отсек из предосторожности барионной радиацией, но мне нужно идти сейчас, иначе я потеряю весь груз.
Подожди.
Скопировать
I will trust you.
The consignment lies deep in the mines in a place known only to Troglytes.
I cannot direct you.
Я поверю вам.
Этот груз находится глубоко в шахтах, в месте, известном только троглитам.
Я не могу рассказать дорогу.
Скопировать
Nothing, Mr. Spock.
Locked in, and ready to beam up consignment.
Circumstances dictate a slight variation, Spock.
Вы навелись на меня?
Навелись и готовы поднять груз.
Обстоятельства вынуждают к некоторым изменениям, Спок.
Скопировать
To force the council to meet their demands.
Organise a search party immediately and find the zenite consignment.
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos.
Чтобы заставить совет выполнить их требования.
Немедленно отправьте отряд на поиск партии зенайта.
Тем временем, капитан, я хотел бы предложить вам и вашему первому офицеру стать нашими гостями на Стратосе.
Скопировать
But I assure you, this insult will not go unpunished.
Well, I'm more concerned with the zenite consignment.
Why wasn't it in its specified location?
Но я уверяю вас - этот выпад не останется безнаказанным.
Меня больше беспокоит груз зенайта.
Почему его нет в условленном месте?
Скопировать
It is the truth.
We're here to get zenite consignment and that's it.
Starships do not transport cargo.
Это правда.
Мы прибыли за грузом зенайта, только и всего.
Звездолеты такого класса не перевозят грузы.
Скопировать
Holding me won't help you.
My men will still come for that zenite consignment.
Without your communicator, you will be hard to locate.
Задержание вам не поможет.
Мои люди придут за зенайтом.
Без коммуникатора вас будет сложно отыскать.
Скопировать
There's the mine entrance.
The zenite consignment should have been there.
I don't understand it.
Это вход в шахту.
Здесь должна быть партия зенайта.
Не понимаю.
Скопировать
You said you were going to question Vanna, not torture her.
She is stubborn and as you yourself pointed out, captain, the search for your zenite consignment must
Surely there are better methods than this.
Вы сказали, что собираетесь допросить Ванну, а не пытать ее.
Она упряма. И, как вы сами указали, капитан, мы должны найти ваш груз зенайта максимально быстро.
Несомненно, существуют способы лучше этого.
Скопировать
Captain's log, stardate 5819.0.
More than eight hours have passed since the consignment of zenite disappeared and we have still found
We've received word from Merak II that the botanical plague is spreading rapidly.
Бортовой журнал, звездная дата 5819.0
Прошло больше восьми часов с момента пропажи груза зенайта, и мы все еще не нашли даже его следа.
С Мерака II сообщили, что чума быстро распространяется.
Скопировать
You mean you're going back to Stratos against government orders?
doesn't have something definite to gain for her people, she'll die rather than turn over that zenite consignment
This is the only thing that might convince her.
Собираетесь вернуться на Стратос в обход правительства?
Если не дать Ванне то, что могло бы помочь ее людям, она, скорее, умрет, чем вернет груз зенайта.
Это единственное, что может ее убедить.
Скопировать
- Not at that price.
- And on consignment?
Is that possible?
- Простите, нет! По такой цене.
- А на комиссию можно оставить?
Можно?
Скопировать
She needs rest.
This is the last consignment.
When that's packed aboard, she'll get all the rest she needs.
Ей нужен отдых.
Это - последний груз.
Когда он будет упакован на борт, она сполна отдохнет.
Скопировать
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
I'm sorry, captain.
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
Сожалею, капитан.
Скопировать
- Nor much time.
We have ten hours and 40 minutes to deliver that consignment to Merak II.
Beam me down to Vanna's confinement quarters.
- Равно, как и времени.
У нас 10 часов 40 минут, чтобы доставить груз на Мерак II.
Транспортируйте меня в камеру Ванны.
Скопировать
and waited.
This consignment is a complete misdirect.
It needs to go to Military H.Q. in Mannheim. You understand?
и ждал.
Эти накладные пришли не по назначению.
Их нужно оправить в штаб-квартиру военной группировки в Мэнхейне.
Скопировать
You may go.
He convinced me to let him take the induction units on consignment.
That was more than ten days ago.
Можете идти.
Он убедил меня разрешить ему забрать эжекционные доводчики на доставку.
Это было более 10 дней назад.
Скопировать
How much would some interesting news be worth to you? I won't cheat you.
Pedro Vincente took a large consignment of slaves off your hands. He never paid.
Then let me tell you what I saw with my own eyes.
- Сколько вы готовы заплатить за интересные новости?
- Педро Винсенте взялувас большой груз рабов.
Позвольте рассказать, что я видел собственными глазами.
Скопировать
I'm afraid the master's out of patience.
His new consignment of medicine is not at all satisfactory.
There are a number of broken bottles in the operating theatre.
Боюсь, у хозяина кончается терпение.
Как я и опасался, новая партия препарата ему не помогла.
В анатомическом театре полно разбитьiх склянок.
Скопировать
'We will be landing in 20 minutes.'
Now, Tom, this is the first time you've been trusted with such a large consignment of raw sewage.
- Are you sure you'll be all right?
Приземляемся через 20 минут.
Том, мы впервые доверяем тебе столь большую партию неочищенных отходов.
- Ты уверен, что справишься?
Скопировать
Actually, it was these they wanted.
They had some quaint idea I was going to pay for a consignment of arms in advance.
I had some quaint idea they were trying to cheat me.
Вообще-то, им нужно было это.
У них была весьма оригинальная мысль, что я должен заплатить за партию оружия авансом.
У меня появилась весьма оригинальная мысль, что они хотят обмануть меня.
Скопировать
Do try to understand.
I have a very large consignment of cotton ready to be sent, and I shall make my payment on the ship as
So obviously I need the vessel in order to deliver it.
Постарайтесь понять.
У меня большой груз хлопка готов к отправке. Я обязуюсь выплатить ссуду как только груз будет доставлен.
И поэтому мне нужен этот корабль, чтобы отправить груз.
Скопировать
This meeting is about what each and every one of us is gonna do going forward.
Now you've all been given extra product on consignment.
Ruiz has re-upped, a few of you haven't.
- Я собрал вас, чтобы обсудить, как нам ускориться.
Всем вам выделили товар сверх нормы.
Кто-то уже забрал, а кто-то нет.
Скопировать
Yeah, well, thing is, that wasn't Ramon's to sell.
He was working on consignment, suddenly dropped off the radar.
Well, that's because he's at college.
Да, только проблема в том, что Рамон не имел права его продавать.
Он был нашим распространителем, а теперь от него ни слуху ни духу.
Он уехал в колледж.
Скопировать
- Cash.
Or we set up a consignment agreement, so we don't incur all of the risk.
35.
- Наличными.
Или мы подпишем накладную, чтобы не брать на себя весь риск.
35.
Скопировать
That's why the Federation is staking so heavily.
The consignment we are after is worth approximately 900 million.
Let's get one thing straight.
Поэтому Федерация вкладывает столько средств.
Партия, за которой мы охотимся, оценивается приблизительно в 900 миллионов.
Давайте определимся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consignment (кенсайнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consignment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсайнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение