Перевод "transportation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transportation (транспотэйшен) :
tɹanspɔːtˈeɪʃən

транспотэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

It's beyond price! - Yes.
So special cover was taken over for its transportation and exhibition.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
Transporter Room.
Your transportation device no longer functions.
Enterprise, come in.
Транспортный зал.
Ваши устройства транспортировки здесь не работают.
"Энтерпрайз", прием.
Скопировать
We hold your captain, his party, your ambassador and his party prisoners.
Unless you immediately start transportation of all personnel aboard your ship to the surface, the hostages
You have 30 minutes.
У нас ваш капитан, его отряд, посол и его отряд.
Если вы немедленно не начнете спускать всех членов экипажа на поверхность планеты заложники будут убиты.
У вас 30 минут.
Скопировать
- He broke jail.
- I borrowed transportation.
- He stole a spaceship.
- И, конечно, я уехал.
- Сбежал из тюрьмы.
- Я одолжил транспорт.
Скопировать
If I ever did, I've forgotten it.
Well, Edith Alice, for a man who likes his privacy and a girl without means of transportation, we're
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
Если я его и испытал вообще, то забыл.
Что ж, Эдит Элис... Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся.
Я просто тут оказалась поблизости...
Скопировать
I'm going to start up a company.
A harbour transportation business.
Makihara and the others will be in it too.
Я собираюсь открыть вскоре компанию.
Транспортный бизнес в порту.
Макихара и другие тоже будут вовлечены.
Скопировать
- The future what?
The future mode of transportation for this western world.
Now, I'm not gonna make a lot of extravagant claims for this little machine.
- Будущее чего?
Будущий способ перевозки для западного мира.
Я не стану хвалить эту удивительную машину.
Скопировать
- Two dollars. - It's highway robbery.
Why the airlines don't provide free transportation, I'll never know.
I don't own the bus. I just drive it.
Два доллара Это просто грабеж.
Почему авиакомпании не сделают бесплатный проезд, не понимаю.
Это не мой автобус, я просто водитель.
Скопировать
'Trans Global Airlines regrets to announce that flight two to Rome will not depart until 11pm.'
sorry, but this is due to the condition of the highways, 'which is causing unavoidable delays to ground transportation
So those of you on flight two to Rome, don't worry.
Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Автобус на аэропорт не успевает приехать вовремя, из за проблем с движением на улице.
Пассажиры на рейс 2 до Рима, не волнуйтесь.
Скопировать
Otherwise the panic will cause as great a disaster as the Martians themselves.
will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.
В противном случае паника вызовет еще больше бедствий, чем сами Марсиане.
Вы можете представить, что произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места, а города останутся без транспорта, продовольствия или средств связи?
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Скопировать
- All of a sudden I look good to you, huh?
If you need transportation, you find yourself some other flunky.
And get those man-grabbing paws off me.
И внезапно, я для тебя неплохо выгляжу, а?
Если тебе нужен транспорт, найди себе какого-нибудь другого подхалима.
И убери от меня эти мужико-загребущие лапы.
Скопировать
I have here seven year contracts.
Sign your name to these... and you will receive free transportation to your new homes.
Don't touch that pen!
Напишите свое имя в них..., и вас отвезут к вашим новым домам.
Ну? Кто из вас удачливые парни будет первым подписывать?
Не касайтесь ручки!
Скопировать
Intergalactic treaty clearly specifies that no being can be extradited without due process.
hearing at starbase, Commissioner Bele will be permitted to retain his prisoner, and will be provided transportation
That's enough. Thank you.
Межгалактический договор четко гласит, что никто не может быть экстрадирован без суда.
В сложившейся ситуации мы не сомневаемся, что после рассмотрения на звездной базе депутат Бил сможет забрать своего пленника и будет доставлен--".
Достаточно, спасибо.
Скопировать
Explosion is imminent.
- Are we within transportation range?
- Not yet, sir.
Взрыв неизбежен.
- Мы в пределах зоны телепортации?
- Еще нет, сэр.
Скопировать
It was all perfectly legal.
The rebels signed the contracts for transportation of their own free will.
Contracts?
Это было все совершенно законно.
Мятежники подписали контракты для транспортировки добровольно.
Контракты?
Скопировать
Now.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Don't the rule say we walk?
Да.
Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
А в соответствии с правилами, не надо ли идти пешком?
Скопировать
- What era?
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
- Какая эра?
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Скопировать
Very warm hospitality.
. - We'll provide you with transportation.
We'll fix you up, and you'll be great.
А, очень горячее гостеприимство. Доберусь.
- Да транспортом обеспечим.
Сейчас мы тебя отремонтируем, и будет полный порядок.
Скопировать
My wife drives it.
Just for transportation.
What do you want?
Моя жена водит ее.
Конечно, ничего особенного, просто средство передвижения.
- Что Вы нужно?
Скопировать
- I don't mind.
- Normally, I won't go out with a guy... unless he provides for the transportation, but tonight I'm makin
Besides, he's worth makin' an exception for.
- Нет проблем.
- Я с парнями без машин обычно не встречаюсь, но сегодня - исключение.
У него машина в ремонте. И он стОит исключения!
Скопировать
The fairy, if you do not recognize road ask the other people do not ask anyone, I know at which the right here turn to the left
we did not meet this kind of transportation from the beginning you had better turn around turn around
This is the one-way road, idiocy! You are best to turn to 11 streets from 7 streets is really on helping the lousy person!
Сэнди, если ты не знаешь дороги - спроси кого-нибудь. Зачем мне спрашивать? Я знаю, куда ехать.
С такими пробками мы туда никогда не доберёмся. Надо ехать по 10-й авеню.
Не глупи, лучше по 7-й или 11-й.
Скопировать
We're not planning on settling here.
What about some transportation?
The Sages say "time's an asset."
Мы не планируем здесь поселиться.
А как насчет транспортного средства?
Мудрецы говорят: "время - это ценность".
Скопировать
I doubt the blight will be any danger to us.
I got us transportation to the hospital.
How did you manage that?
["Горение"] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас.
Я нашла средство передвижения, чтобы добраться до госпиталя.
Как тебе это удалось?
Скопировать
Understood.
I've delegated the transportation of the Unit to the U.N.
It will arrive by the end of the weekend.
Слушаюсь.
Ответственность за транспортировку Третьего возложена на ООН.
Он прибудет к концу недели.
Скопировать
Because? Because slavery is banned in British law, sir.
Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation
- Not even unusual, regrettably.
Патрулировать Берег Слоновой Кости на предмет невольничьих кораблей.
Для чего? В Британии запрещено рабство, сэр. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени.
Гораздо чаще, чем нам хотелось бы.
Скопировать
- What do you think?
Transportation system.
Transgenic crops. The pollen altered to carry a virus.
Как вы думаете?
Система переноса.
Трансгенетическая культура, пыльца которой содержит вирус.
Скопировать
You got me out of bed for a ride?
Am I mass transportation?
That's what a lot of guys say, but it's just locker-room talk.
Ты вытащил меня из постели, для того чтобы тебя подвезти?
Я что общественный транспорт?
Об этом говорят многие парни, но это так болтовня в раздевалке, я бы не обращал внимание.
Скопировать
We have to get rid of the Shadow vessels before they get here.
Bring me the ministers of War, Intelligence, Transportation and Security.
I want them here in 10 minutes.
Мы должны избавиться от флота Теней, пока они не прибыли сюда.
Вызовите министров войны, разведки, транспорта и безопасности.
Они должны быть здесь через десять минут.
Скопировать
Just be patient.
My transportation will be here shortly.
Stay calm.
Наберитесь терпения.
Мой вертолёт прилетит с минуты на минуту.
Спокойно.
Скопировать
Which means he'll be aiding and abetting a fugitive.
Which is transportation, at least.
Transportation?
Значит, он будет помогать и содействовать беглому.
По крайней мере, перевозкой.
Перевозкой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transportation (транспотэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transportation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транспотэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение