Перевод "пенсия по старости" на английский

Русский
English
0 / 30
пенсияpenny pension
старостиsenior head old age
Произношение пенсия по старости

пенсия по старости – 33 результата перевода

Очаровательные перспективы, я должен сказать.
Тебе лучше разузнать про мою пенсию по старости.
В конце-концов, через 7 недель мне будет 26.
A charming prospect, I must say. Hey, Ruth?
You'd better find out about my old age pension.
After all, I'll be twenty-six in seven weeks time.
Скопировать
Правительству нужны доходы, чтобы финансировать новые социальные программы:
субсидии для бедных, пенсии по старости, забота о здоровье...
Стоп!
The government needed revenue to fund the new social programs:
Wage subsidies for the poor, retirement benefits for the aged, health care for...
Stop!
Скопировать
А цены на все постоянно растут.
Пенсия по старости мизерная.
Я должна рискнуть, чтобы заработать.
But price for everything keeps going up.
Government's Old Age Allowance pays so little.
I need to take risks for greater return.
Скопировать
Очаровательные перспективы, я должен сказать.
Тебе лучше разузнать про мою пенсию по старости.
В конце-концов, через 7 недель мне будет 26.
A charming prospect, I must say. Hey, Ruth?
You'd better find out about my old age pension.
After all, I'll be twenty-six in seven weeks time.
Скопировать
Правительству нужны доходы, чтобы финансировать новые социальные программы:
субсидии для бедных, пенсии по старости, забота о здоровье...
Стоп!
The government needed revenue to fund the new social programs:
Wage subsidies for the poor, retirement benefits for the aged, health care for...
Stop!
Скопировать
А цены на все постоянно растут.
Пенсия по старости мизерная.
Я должна рискнуть, чтобы заработать.
But price for everything keeps going up.
Government's Old Age Allowance pays so little.
I need to take risks for greater return.
Скопировать
Продюсирование, или что-то типа того.
Я была на вечеринке, по поводу моего ухода на пенсию.
Я собиралась купить себе лодку.
To produce, this type of things.
It was in my party itself of farewell.
He was going to buy a boat.
Скопировать
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood bars.
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
Скопировать
Черт, как давно это было?
На вечеринке по поводу твоей пенсии, верно?
И это твоя пенсия?
Fuck me, how long's it been?
Your retirement party, wasn't it?
And this is retirement?
Скопировать
Мы не хотели, чтобы их подпрыгивая.
Пенсии заинтересованных сторон по-прежнему нуждаются в сортировке.
Здоровье и безопасность Аудит подтверждает.
We wouldn't want them bouncing.
Stakeholder pensions still need sorting.
Health and Safety Audit to be actioned.
Скопировать
Я большой поклонник вашего отца.
Служба будет скучать по нему, когда он уйдёт на пенсию.
Уверен, что когда-нибудь будет скучать.
I'm a great admirer of your father's.
The service is gonna miss him when he retires.
Well, I'm sure someone will.
Скопировать
- Да, сэр.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за
Гвилим, прекрати.
- Yes, sir.
Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Gwilym. Stop it.
Скопировать
Пообещайте мне это.
Ранний выход на пенсию по состоянию здоровья, подходит?
Но, из-за положения о неприкосновенности общественных интересов, суд будет проходить в камере.
Promise me that.
Early retirement, health reason, yeah?
And there'll be no trial?
Скопировать
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
Скопировать
Вам - пустяк, птицам - обед.
По два пенса каждый пакет.
Век летит, люди спешат.
Feed the birds Tuppence a bag
Tuppence, tuppence Tuppence a bag
Feed the birds That's what she cries
Скопировать
Птичий корм, слабым привет.
По два пенса каждый пакет.
И помните, банк - тихое, приличное место, - следует вести себя подобающе.
Feed the birds Tuppence a bag
Tuppence, tuppence Tuppence a bag
Now remember that a bank is a quiet and decorous place, so we must be on our best behavior.
Скопировать
Вам - пустяк, птицам - обед.
По два пенса каждый пакет.
Слов её простых не таю.
She's calling to you Feed the birds Tuppence a bag
Tuppence, tuppence Tuppence a bag
Though her words Are simple and few
Скопировать
Что ж, правду говорят.
Мы пришли по случаю проводов на пенсию.
Следуйте за Обходчиком Без Головы.
They were right.
- We're here for the retirement party.
- Follow the Headless Brakeman.
Скопировать
Правда, красивая?
По-моему, довольно обычная. В Лайм-Хаус такие продаются по два пенса.
Мне бы очень хотелось оставить ее в качестве сувенира. Чтобы напоминала о таком умном французском джентльмене.
Isn't it lovely! - Looks pretty ordinary.
You can buy them for tuppence in Limehouse.
I would love to keep it to remind me of such a clever French gentleman.
Скопировать
Я им звонил... сказал, что я-кузен Лио.
Лио будет получать пенсию по инвалидности как только выйдет из тюрьмы.
Это куча денег, Шелли!
I made the call. Told them I was Leo's cousin.
Leo gets his disability as long as he stays out of prison.
It's a lot of money, Shelly.
Скопировать
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
И это будет стоить каждой из вас ещё это будет стоить каждой из вас ещё по пятьдесят пенсов, если вы
Боже, Смат, да у тебя, оказывается, недюжинный ум.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
It'll cost each of you another 50 pence if you want them back.
God, Smut, that showed great presence of mind. And a taste for business!
Скопировать
40 лет хорошей и верной службы. Милая маленькая зарплата в конце месяца.
- А на старости лет пенсия.
- Мне никогда не приходилось жаловаться.
Forty years of good service and a nice wage at the end of the month.
After that the pension.
I never had a reason to complain.
Скопировать
Не совсем дон Корлеоне. Дон Говнеоне.
Еще я ограбил метро на 20 пенсов. Я проходил по проездному, нарисованному на пачке "Беломора".
Пропуск на имя епископа Дармского:
This is not Don Corleone, this is Don Crap.
I jumped a 20p underground tube fare, and I was waving a pass at the time, you know, it was drawn on a Rizzler or something;
it was a Bishop of Durham pass.
Скопировать
К 25-ти годам я разбогател.
И первое, что я сделал - купил эту шахту, закрыл её и выдал каждому шахтёру по $50'000 на пенсию.
Вы будете ждать в Вашингтоне, мистер МакКарти.
I became rich at 25.
The first thing I did was buy that mine, close it down and give every miner $50,000 to retire on.
You will wait in Washington, Mr. McCarty.
Скопировать
- Это впечатляет, но надо думать и о возможностях.
- Каждый месяц по городишке - и через годик можно на пенсию
Мне нравится.
Thought of this kind of hit before? It does excite the imagination. Consider the possibilities.
Different town every month. We could retire in a year.
It's all right with me.
Скопировать
Ну и ладно, и саке тут уже не такое.
Этот мальчик - сын старости и моей сестры, которая тут раньше работала по дому.
Он тут как родной.
Anyway, the sake doesn't taste good here anymore.
This boy is the child of the Chief and my sister, who used to work in this house.
He's like a child of this family.
Скопировать
Мне бы вашу уверенность.
Уверен, моя голова заживет, но судя по тому, как протекает эта война, я бы не поставил на то, что кто-то
Признаю, вероятность не очень, но могло быть и хуже.
- l wish I shared your confidence.
My head will heal but the way this war is going I wouldn't bet on any of us living to a ripe old age.
The odds could be worse.
Скопировать
Пока.
Жена собирается устроить ужин по поводу выхода на пенсию.
Убийца?
Bye-bye.
Wife planning a retirement dinner.
Assassin?
Скопировать
Спасибо.
Да, кстати, я устраиваю небольшой ужин по поводу выхода на пенсию.
- В служебной библиотеке.
Thank you.
Oh, hey, I'm having a little retirement dinner party tonight.
- Services library.
Скопировать
Думаю, я могу переехать.
Мне сейчас уже намного лучше, и на мою пенсию по инвалидности я могу позволить себе снять комнату где-нибудь
У тебя уже есть комната где-нибудь!
I'M THINKING OF MOVING OUT.
I'M FEELING MUCH BETTER NOW. AND WITH MY DISABILITY, I CAN AFFORD TO GET A ROOM SOMEWHERE.
YOU HAVE A ROOM SOMEWHERE:
Скопировать
Эй, Рэйч!
А тут тампоны всего по пенсу.
Давай наберём!
Hey, Rach!
The tampons here are only a penny.
Let's stock up.
Скопировать
- Зачем они тебе?
- За них по 6 пенсов дают.
Мне дед сказал
- What for?
You get sixpence for 'em.
My grandad said so.
Скопировать
Минуточку, я закончил.
Его не мучил страх старости. Он просто был мастером по ремонту, делавшим своё дело.
Простите.
Almost done.
The mystery man wasn't a ghost or a man scared of ageing, but simply the repairman, a normal guy doing his job.
Sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пенсия по старости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пенсия по старости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение