Перевод "вредишь" на английский

Русский
English
0 / 30
вредишьinjure damage injury hurt harm
Произношение вредишь

вредишь – 30 результатов перевода

Определенно, кардинал был чрезмерно тщеславен.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure.
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
Скопировать
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его
И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good graces.
I would rather lose my own son than see any hurt come to you.
Скопировать
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
Могу я узнать ваше мнение по поводу новой женитьбы Его Величества?
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good graces.
I would rather lose my own son than see any hurt come to you.
May I ask your opinion of the King's new marriage?
Скопировать
Нет, я верю своему господину
Полагаю, она не может причинить мне вреда
И все-таки желаю вам более милосердной госпожи.
No I trust my master so much...
I fancy she can't do me any harm.
-Nevertheless, I cannot but wish you a more gracious mistress.
Скопировать
Кто-то действительно не желал твоей встречи с Бреннаном, чтобы ни было в портсигаре, поэтому они попытались убить тебя, а потом отправились за ним.
Теперь я знаю, что Лекс никогда бы не причинил бы вреда любви всей своей жизни, Но кто бы это мог?
Хлоя, если бы я могла сказать тебе, я бы сказала.
Someone really didn't wantyou and brennan to expose whateverwas in that cigarette case, so they tried to kill youand succeeded with him.
Now, I know that lexwould never do anything to hurtthe love of his life, but who did?
Chloe, if I could tell you,I would.
Скопировать
Мы выиграли сражения во всем мире.
Не только против тех, кто может причинить нам вред, но и против бедности, порчи окружающей среды...
Наверху наши силы будут блокированны гаитянином.
We've won battles the world over.
Not only against those that would do us harm, but against poverty, reclaiming the environment...
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian.
Скопировать
Сатана.
Искорка никому не причиняла вреда.
Господи, мудрость твоя бесконечна, как ты мог допустить такое?
Satan.
Sprinkles never hurt a soul.
God, in your infinite wisdom, how can you do this?
Скопировать
- Мы должны снять эту хрень опять.
- Да, как огонь наносит вред.
Танцующий Парень!
We gotta shoot this shit again.
Yeah, like fire hurts.
All right. Hey, Dancing Guy! That's the man.
Скопировать
Разрушим это.
Эй подонки, успокойтесь... прекратите делать вред зубам.
Луда
Break it down.
Hey, you low-life degenerates, stop illin' with the filling'.
Luda-Crest.
Скопировать
О, да, безусловно.
Но никакого вреда при повторном ознакомлении с...
Боже.
Oh yeah, absolutely.
But no harm in reacquainting oneself with the...
God.
Скопировать
Нет! Отец!
Ты же не собираешься причинить вред Кал-Элу!
У меня может не остаться другого выбора.
No.
Father,you can't possibly think of hurting kal-el.
It may be a necessary step.
Скопировать
Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому что то, что с вами случилось, было так... так ужасно, и длилось, так долго, что вы даже не можете говорить об этом.
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только... чтобы не подпустить
Вы были замечательным юношей, доктор Карев, милым мальчиком, но выросли не очень хорошим человеком.
We're talking about how you've got a darkness at your throat chakra, where your voice should be because whater happened to you was so, so ugly and went on for so long that you don't talk about it.
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around.
You were a good boy, dr.Karev, a good, sweet boy, but you're not a very good man.
Скопировать
Томас Кранмер, никто...
Какой вред может причинить никто нашей Святой Церви
Союз между Генрихом королем Англии и Катариной Арагонской объявлен недействительным
Thomas Cranmer, a nobody.
What harm can a nobody inflict on our Holy Church?
That the union between King Henry of England and Katherine of Aragon is declared null and void.
Скопировать
Как можно чувствовать себя, находясь в оковах?
Вы не можете причинить ему вреда!
Сюда, мой мальчик!
How does it feel to be so low on the food chain?
You can't hurt him.
Heel, boy.
Скопировать
Посуда очень хороша. Еда - не особенно.
Говорят, жирная рыба мне вредит.
И пока проверят, нет ли в супе яду, он совершенно остывший.
The trays and bowls are very nice, but the food isn't.
The fatty part of the fish is bad for me, they say.
And by the time it's been tasted for poison, the soup is cold.
Скопировать
Зачем вы меня тут заперли?
Я не причиню вам вреда, черт, я даже не знаю, как это можно сделать.
Мы можем доверять тебе не больше, чем вот этому.
Wh-Why have you got me locked in here?
I'm... I'm not here to harm you. Hell, I wouldn't know how to harm you.
We can no more trust you than we can trust that.
Скопировать
Мэрилин, ты понятия не имеешь, какой хаос ты собираешься из этого сделать.
И какой вред ты собираешься причинить себе.
Почему я устроил такую заварушку?
Marilyn, you have no idea what kind of a hash you're going to make of this.
And what harm you're going to do to yourself.
Why am I making such a terrible scene?
Скопировать
Нет, ничего из этого не могло повлиять на будущее.
Я встретил Мартина Скорсезе и убедил его в вреде наркотиков.
Если Скорсезе завязал с наркотиками, значит, он не вынюхал весь кокаин... сподвигший его снять "Таксиста"... что значит, там не снялась Джоди Фостер, что значит, Джон Хинкли в неё не влюбился... и не захотел произвести на неё впечатление попытавшись убить президента Рейгана.
- Yes, I can. Yes, I can.
Little bastard. Okay, calm down.
It's not cheating. It's just acting. Acting's not that hard.
Скопировать
Верно?
За нанесение вреда участникам вы должны будете выплатить 100 миллионов.
ударь меня.
Mr. Dealer?
they will be fined 100 million as penalty.
feel free to break my face.
Скопировать
Постепенно он подтянется.
Надеюсь, мы не причиним непоправимого вреда, последовав совету временного учителя.
"А", арбуз.
Gradually I'm sure he'll improve.
I don't know. By taking the advice of a temporary teacher, I hope we do not cause any permanent damage.
'A', apple. 'A'...apple.
Скопировать
И порой у них для этого действительно веские причины.
Но мы оба знаем, что он никогда бы не причинил ей вреда.
Что ж, если это не Лекс, тогда... есть только один человек, который способен так ею манипулировать.
And sometimes they have a really good reason for it.
As much as I want to believe that that reason is lex... we both know he'd neverdo anything to hurt her.
Well,if it's not lex, then... there's only one other person who would manipulate herlike that.
Скопировать
Всё, что я сейчас могу сделать - это не допускать больше ошибок.
Во-первых, перестань думать, что ты можешь уменьшить вред.
Многие люди боятся слов "вы умираете".
All I can do now is not make any more mistakes.
First of all, stop thinking you can minimize the hurt.
A lot of people are afraid of the word "dying."
Скопировать
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред
Вот что я делаю.
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
- Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw.
That's what I'm doing.
Скопировать
станет новым смыслом жизни для всего мира.
кто наносят вред... будут наказаны.
Чего? Он теперь решил приняться за лентяев?
The message from Kira that I am going to say now, will be the new law of the world
Kira will only judge the people who Kira think should not exist. That includes people with ability but refuses to use that to help the society. These people are living with no purpose, and thus will not be spared.
That's to say he is going to kill lazy people?
Скопировать
Ты не можешь винить Кару за то, что сделал ее отец.
Он уже больше не сможет причинить вреда.
Это слишком эмоциональный, человеческий ответ.
You can't blame kara for the actions of her father.
She's not here to cause any harm.
That is an emotional, human reaction.
Скопировать
Ради всего святого!
Линетт не причинит ей вреда!
И вы получите ее назад гораздо быстрее, если выслушаете меня.
- Oh,for god's sakes!
Lynette'snot going to hurt the baby!
No,and you're gonna get herback a whole lot faster if you will just listen to me,okay?
Скопировать
Это имеет значение, потому что я - его мать, И я не могла так с ним поступит.
Не могла причинить ему такой вред.
Ты и не сделал.
It matters because I'm his mother, and I can't have done this to him. I can't have hurt him this badly.
- You didn't do this.
- Things just happen.
Скопировать
Ты тупой, тупой ублюдок!
Слушайте, это не причинило ей никакого вреда.
Но вы должны быть более осторожны.
You stupid, stupid bastard!
Look, there's no harm done.
But you've got to be more careful.
Скопировать
Слушай, скоро нам всем понадобятся телохранители.
Ты видел, какие статьи вышли о вреде алкоголя для беременных?
Меня удивляет, что меня не похитили сегодня утром.
Listen, we're all going to need bodyguards soon enough. Did you see the coverage the fatal alcohol people got themselves over this weekend?
They made it seem like we were encouraging pregnant women to drink.
I'm surprised I didn't get kidnapped on my way to work this morning.
Скопировать
Отойди!
Никто не будет вредить им, дайте им уйти.
Уходите.
Step aside!
Nobody harms them, let them go.
Go away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вредишь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вредишь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение