Перевод "предложенный" на английский
Произношение предложенный
предложенный – 30 результатов перевода
Не повезло, я вас не нашел.
У меня для вас выгодное предложение.
Есть тут один здоровенный сукин сын, у которого есть $4,000.
Tough luck I haven't found you.
I had a good deal for you.
There's a big son of a bitch who's got $4000.
Скопировать
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Почему бы тебе не помочь нам?
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Why don't you help us?
Скопировать
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Оно всё ещё в силе?
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
Now, do you still feel the same way about it?
Скопировать
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Я не так глуп.
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
I'm not as stupid as you think.
Скопировать
Прекрасное зрение.
Какие-нибудь предложения?
Никаких.
Perfect sight.
Any suggestions?
No one.
Скопировать
Джефф не с кем не флиртует.
Либо сразу предложение, либо ничего!
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Jeff doesn't play around.
It'd be all or nothing!
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
Скопировать
И что ты им ответил?
Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим.
Да, сэр. Мы передадим.
What's your answer?
Tell him I'll be thinkin' about it.
Yes, sir, we sure will.
Скопировать
Чего, чего вы хотите?
Тоже собираетесь сделать мне предложение?
"Франсуа, когда-то я просил не забывать меня.
Well, what do you want?
Will you propose too?
"Francois, the other day, I asked you to think of me.
Скопировать
- С чего бы, нет...
Хочешь сделать ей предложение?
- Не я... но знаю того, кто хотел бы:
- Why, no...
Interested?
Not I... But I know who may be:
Скопировать
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
Скопировать
Хуан?
У тебя есть какие-то предложения?
Сейф... должен быть открыт.
Do you have any suggestions?
The safe must be opened.
Good, and how? With a magic wand?
Скопировать
Время идёт, а ничего не происходит!
Слушай... если мы примем предложение босса...
Нет. Ох... но почему?
-Yes, yes...
But in the meanwhile we're risking a lot.
Time is passing and nothing is happening.
Скопировать
Ты переоцениваешь себя, Ей Лин.
- Разве ты не рассмотришь моё предложение?
- Нет.
You overestimate yourself, Yei Lin.
- Won't you consider my proposal?
- No.
Скопировать
- А в курсе чего собственно?
- Моего предложения.
- В чем дело, Бертран?
- Know what?
The proposal.
What is all this about?
Скопировать
Кроме того, у триббла нет зубов.
Ладно, удваиваю предложение.
Два кредита.
Besides, tribbles have no teeth.
All right, I'll double my offer.
Two credits.
Скопировать
- Четыре кредита.
- Это предложение или шутка?
- Это мое предложение.
- Four credits.
- Is that an offer or a joke?
- That's my offer. - That's a joke.
Скопировать
- Это предложение или шутка?
- Это мое предложение.
Пять.
- Is that an offer or a joke?
- That's my offer. - That's a joke.
Five.
Скопировать
Это может пригодиться.
Мы обсудили ваше предложение, капитан.
И наше мнение не изменилось.
That might be useful.
We have discussed your offer, captain.
And our opinion is unchanged.
Скопировать
Я думаю, у вас неправильная трость. - Нет, это у доктора.
Предложение, которое я вам сделал насчет заметок профессора - отменено. - Правда?
- Он передумал.
- No, the doctor has.
Wait, the offer I made is cancelled.
- Is it? !
Скопировать
-Да, иду.
Вы подумали вообще над моим предложением?
-Простите, не было времени.
- Just coming.
Oh, have you thought about my proposition at all?
- Sorry, I've had no time.
Скопировать
Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
Я против этого предложения, коммодор.
У вас нет выбора.
As second-in-command of the Enterprise, you must convene an extraordinary competency hearing.
I resist that suggestion, commodore.
It's not a matter of choice.
Скопировать
Капитан, с научной точки зрения-- Вы оба подадите рапорт.
В них внесите свои замечания и предложения.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Captain, scientifically...
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2 impulse Engine, but we'll be ready to leave orbit in half an hour.
Скопировать
Возможно.
Простите, мистер Морган, но я не могу принять ваше предложение.
Ну,...
I believe that.
I'm sorry, Mr. Morgan, but I can't accept your proposal. Why not?
Well...
Скопировать
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
Скопировать
Хорошо.
Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение .
Я купец.
Alright.
Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily.
I'm a merchant.
Скопировать
Хотите что-нибудь заявить, добавить?
Прочтите последнее предложение.
"Я не могу жить ни с ним..."
Have you anything to say about this letter?
Would you re-read the last sentence, please?
"I can no longer live with him, "
Скопировать
Ты прав.
Если бы только я приняла твоё предложение.
Когда ты захотел уехать в Токио, мне не нужно было об этом думать.
It's true.
Maybe you wouldn't have left if I had been more determined.
It should have been an easy decision to make.
Скопировать
Хорошо, ты можешь просто сказать Нэн, что ей не нужно больше беспокоиться.
Я отказался принять предложение м-ра Бисла.
О, я рада, Пит.
well, you can just tell Nan she doesn't need to worry any longer.
I've turned down Mr. BissIe's offer.
Oh, I'm glad, Pete.
Скопировать
По-моему... если мы доверяем капитану Пэкстону, мы должны доверять и его плану.
А так как до сих пор ни у кого нет лучшего предложения, я предлагаю поддержать его всеми силами.
Какими силами?
It would seem to me that... if we are to trust Captain Paxton... we must also trust his plan.
And since there is no one here with a better one to offer... I suggest we back it with force.
What force?
Скопировать
Раньше я думала, что никогда не выйду замуж.
У меня было много брачных встреч, но я отклонила все предложения.
Я знаю.
Early on, my plan was to never marry.
I had many arranged marriage meetings, but I turned down every offer.
I know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предложенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предложенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
