Перевод "баррикадный" на английский
баррикадный
→
barricade
Произношение баррикадный
баррикадный – 8 результатов перевода
Сейчас я покажу вам что использовал при игре в ковбоев и индейцев.
я использовал баррикадный таран.
Хоп!
I'll show you how I used to do it when I played cowboys and Indians.
I used to be a barricadin' ram.
Hup!
Скопировать
По причине здравомыслия и проверенной честности ее членов. И этот механизм намного справедливее вашего восшествия на престол.
Я думал, мы по одну сторону баррикад, но все это время...
Ты соберешь войска и вернешься с друзьями короля?
By choice, sound reasoning and proven honesty, which is a fairer method than that by which you became king.
I thought we were fighting for the same end at least, but all this time...
Will you fetch the troops and return with the king's friends?
Скопировать
К чему тебе оправдываться?
Пусть мы с тобой по разные стороны баррикад, но я верю, что честь превыше всего, даже на войне!
Случившееся доказывает, что я был прав насчёт Метатрона.
Why are you telling me this?
Even though you and I are on opposite sides in this situation, I believe there must be honor, even in matters of war.
But what happened ... doesn't it prove my point about Metatron?
Скопировать
Потерять одного ребёнка - невообразимо, но потерять обоих...
Знаю, мы не всегда были по одну сторону баррикад, но, эм, Лорел, знаешь, она считала тебя другом.
Каковой считала её и я.
To lose a child once is unimaginable, but for it to be both children...
I know you and I haven't always been on the same side of things, but, uh, Laurel, you know, she thought of you as a friend.
Just as I thought of her.
Скопировать
Я приду за тобой.
Возможно, мы и по разные стороны баррикад, но ты хотя бы стала стоящим соперником.
Браво, Оливия. Браво.
I will come after you.
We may be on different sides, but at least you've become a worthy opponent.
Bravo, Olivia.
Скопировать
У меня был друг, похожий на тебя.
Верил в защиту стен и баррикад, но... потом реальный мир их сокрушил.
Если есть альтернатива получше, я её не нашёл.
I had a friend who felt like you.
Walls and barricades meant safety, but... eventually the real world comes crashing in.
If there's a better alternative, I've never found it.
Скопировать
- Конечно хочу.
Слушай, мне жаль, что мы сейчас по разные стороны баррикад, но мне нужен новый сюжет и я пойду.
Половина знатоков в этом городе считают, что причина по которой окуржной прокурор стал федеральным прокурорм, в том, что она была на моём шоу.
- Of course I do.
Look, I'm sorry we're not on the same page on this, but I have a story to cover, and I have to go.
Half the pundits in town think the only reason the last D.A. made U.S. Attorney is because of her appearance on my show.
Скопировать
Они много лет уходят от закона.
Я не мог заняться ими, пока работал в Пирсон-Спектер, потому что мы всегда были по другую сторону баррикад
Майк, если мне придётся идти в суд...
They've been getting away with shit for years.
I could never go after them when I worked at Pearson Specter because we were always on the other side of these things, but I can go after them now.
Mike, if this is going to require me going to court...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов баррикадный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы баррикадный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение