Перевод "bringing" на русский

English
Русский
0 / 30
bringingприведение привоз
Произношение bringing (бринин) :
bɹˈɪŋɪŋ

бринин транскрипция – 30 результатов перевода

Like you've been playing me.
Bringing me here to be your lookout?
But it's okay.
Так же, как ты — мной.
Привез меня сюда, чтобы сидела на шухере?
Но ничего.
Скопировать
That's love.
And I'm bringing it to me all day long.
Excuse me.
Это любовь.
И она будет со мной каждый день.
Извини.
Скопировать
Mr. Secretary,
I must thank you, for bringing word of my new hat.
At least it was not all bad news.
Господин Секретарь
Мне должно поблагодарить вас, что рассказали мне о моей новой шапке кардинала.
По крайней мере, не все новости плохи.
Скопировать
I just found out that my great, great, great grandfather was mutton chop enthusiast Ambrose Burnsides.
I'm bringing back the look to honour his memory.
It looks like tiny hamsters died all over your face.
Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Я хочу снова ввести их в моду, в его честь.
Это выглядит так, как будто множество крошечных хомяков умерли у тебя на лице.
Скопировать
Actually.
You're probably asking yourself why on earth was I bringing cocaine to Colombia.
Well, truthfully, I wasn't.
Да уж.
Вы наверно щас задаетесь вопросом Какого хрена я потащил кокаин в Колумбию.
Ну, на самом деле, я его не тащил.
Скопировать
Ok. I leave this to you.
Choose though them before bringing them to us.
There are so many that I can't choose.
Оставляю это на вас.
как все тащить.
что я не могу выбрать.
Скопировать
- I can't understand shit.
They're bringing him in now.
See you.
- Я не могу понять его.
Сейчас его привезут.
Увидимся.
Скопировать
Bring him out of himself.
It's not about bringing him out of himself.
He'll be fine.
Вернуть его к жизни, чтобы не замыкался в себе.
Да не то, чтобы...
Он будет в порядке.
Скопировать
Yeah, blocking punches with your face, real effective.
- I got a guy bringing me a gun.
- A gun?
- Ага, блокировать удары своим лицом ... очень эффективно.
- Мне кое-кто достанет пистолет. - Пистолет?
- Мне не придется им пользоваться, мама,
Скопировать
Thanks to you, Jezebel.
I just love bringing light and happiness to the little people like you and your family.
I couldn't sleep last night.
Спасибо тебе, Джезибель.
Просто люблю приносить свет и счастье маленьким людям, как вы и ваша семья.
Я не могла уснуть прошлой ночью.
Скопировать
I think I'm gonna pull my Scrooge card on this one and stay home.
R. is bringing mistletoe tonight.
I know.
Не-а. Включу своего внутреннего скрягу на полную и останусь дома.
Слышала, что Сьюзан из кадров принесет сегодня какую-то мега-ракету?
Ну да.
Скопировать
Hell to the NO!
I'm bringing you back, buddy!
I'll see you later.
Да конечно же нет!
Я наоборот хочу вернуть все!
Увидимся позже.
Скопировать
Saying what?
Instead of bringing presents, he punishes the wicked.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
Ow,come in.
Chuck,you didn't tell meyou're bringing another friend.
Hey.
А, заходи.
Чак, ты не говорил мне, что приведешь еще одного друга.
Эй.
Скопировать
It's me.
- l thought you were bringing rabbit.
- You have to go. Now.
Это я!
Я думала, ты принесешь кролика Тебе надо бежать.. прямо сейчас
Что?
Скопировать
My son.
We are grateful to you for bringing news of these terrible events and for all you tried to do to prevent
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed.
Сын мой.
Мы благодарны вам за то, что вы принесли новости о столь ужасных событиях, и за то, что так старались предотвратить их.
Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел.
Скопировать
Hurry!
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
We need to be friends.
If this works out, I could be partly responsible for bringing up your daughter.
Ah!
Нам нужно быть друзьями.
Если так и будет, я буду частично отвечать за то, что бы возвращать тебе вашу дочь.
Aх!
Скопировать
And you...
Thank you very much for bringing it to my attention.
Jesus.
А ты...
Премного благодарен, что довёл это до моего сведения.
Господи.
Скопировать
Soter.
The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom.
How can you compare pagan mythology to the true word?
- SOTER.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
Как можно сравнивать языческую мифологию со словом истинным ?
Скопировать
"Fall behind"?
With the grades you've been bringing home?
You been behind since your first report card.
"Отставать"?
С оценками которые ты приносишь?
Да ты же отстаешь с самого 1-го класса.
Скопировать
Oh, cool!
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
Классно!
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
Скопировать
Won't you do a special report on me... so that the world can learn to accept us instead of laugh? Donkey boner!
This Saturday on Dateline I'll be bringing you Eric's story... live and uncensored, from his home in
Livingn with Tourette's: The Eric Cartman Story.
Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне, так, чтобы мир мог научиться принимать нас, а не смеяться?
Ослиная эрекция! В эту субботу на Dateline, я расскажу вам историю Эрика, в прямом эфире и без цензуры, из его дома в Колорадо.
Жизнь с Туреттом:
Скопировать
And even tough I wanted to ask Snoop how he could spend a second listening to that voice without killing himself, I didn't. Yep!
No more bringing trouble my way by saying things like:
- Who are the flowers for?
И хотя меня просто подмывало спросить Снупи Дога, как же ему удается слушать этот голос и не удавиться через минуту, я смог удержаться.
Все! Учимся избегать проблем, типа:
- А для кого эти цветы?
Скопировать
Well I'll look into that in the morning.
Thank you for bringing that to the attention of the staff.
Good night, Dwight.
Я посмотрю утром.
Спасибо, что довел до сведения персонала.
Спокойной ночи, Дуайт.
Скопировать
Can we yell white lightning everytime I make a basket... we always do
Gayle's bringing the cat around so I guess this is......
Don't You know I hate the G word
И мы будем кричать "белое сияние" каждый раз когда я попаду в корзину... конечно
Гейл едет сюда и уже где-то рядом......
Ты знаешь что я не люблю это слово на букву Г
Скопировать
- Hey.
- Bringing satin back.
- Oh, you like this?
- Привет.
- Атлас снова в моде.
- О, тебе нравится?
Скопировать
It doesn't matter what legal sleight of hand you pulled this time, Lex.
It's not bringing Lana back.
- What if she isn't dead, Chloe?
Какая разница, как именно ты выкрутился, Лекс.
-Лану все равно не вернуть.
-А что, если она не погибла, Хлоя?
Скопировать
I'm one strike away, Bill.
I'm bringing it home.
You walk this guy, you walk home.
- Еще один страйк, Билл.
Я займу домашнюю базу.
- Обойдешь этого парня - дойдешь до домашней базы.
Скопировать
Boom!
You're not bringing it, Kevin.
Bring it.
Бум.
Кевин, ты мазила.
Соберись
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bringing (бринин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bringing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бринин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение