Перевод "enhance" на русский

English
Русский
0 / 30
enhanceнаддавать
Произношение enhance (энханс) :
ɛnhˈans

энханс транскрипция – 30 результатов перевода

Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and on TV comes from the skillful use of color.
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Today, we'll focus on the theme of color in makeup.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Сегодня мы сосредоточимся на теме цвета в макияже.
Скопировать
Superimpose grid D-2.
Reverse image and enhance.
Sorry to disturb you, Captain, but...
Наложить квадрат D-2.
Перевернуть изображение и повысить качество.
Извините, что побеспокоил, капитан, но...
Скопировать
What is your opinion of hypnosis?
I know that it has its therapeutic value, but it has never been proven to enhance memory.
In fact, it actually worsens it, since people in that state are prone to confabulation.
Как вы относитесь к гипнозу?
Я знаю, что он несет некоторый терапевтический эффект, но еще не доказано, чтобы он возвращал память.
Фактически, от него есть результат если человека получается вызвать на разговор.
Скопировать
Freeze picture.
Enlarge section F-3 and enhance.
Keep your eye on the piece of pottery.
Остановить изображение.
Увеличить секцию F-3 и улучшить.
Следите за глиняным горшком.
Скопировать
You see an eyesore, I see a window into a world of art and culture.
Think how this screen will enhance the majesty of the Metropolitan Opera.
You're quite a "Bolshoi" artist yourself.
И вижу не кошмар, а окно в мир искусства и культуры.
Насколько величественнее будет на таком экране смотреться Метрополитен-опера или чарующие артисты Большого.
Ты и сам, смотрю, большой артист.
Скопировать
Of course, it would take a very powerful telepath to send a signal that far ahead.
Hyperspace has been known to enhance telepathic abilities.
Not that much.
Конечно, нужен очень сильный телепат, чтобы послать сигнал на такое расстояние.
Известно, что гиперпространство усиливает телепатические способности.
Не на столько.
Скопировать
Under the chair there.
Enhance it.
- Is it...
Вот здесь, под стулом.
измени резкость.
Это. О, боже.
Скопировать
...but beauty?
Then, to enhance my mouth, he sucked out a little fat from my behind - believe me, there was plenty -
My new breasts, he always teased me, he modelled on the London Planetariuml
... но красота?
Затем, чтобы увеличить мои губы, он взял немного жира с моей "задней части" - поверьте, его там было предостаточно - и ввел его в мою верхнюю губу.
Он всегда поддразнивал меня, что создал мою грудь по образцу лондонского планетария.
Скопировать
They take over the blood cell functions like a virus.
Which suggests to me that we should try to enhance the immune system-- create an "assimilation antibody
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, but we might be able to slow them down.
Они перенимают функции клеток крови, как вирус.
Это наводит на мысль, что надо попробовать усилить иммунную систему - создать подобие "ассимиляционных антител".
Я сомневаюсь, что можно совершенно уничтожить нанозонды, но наверняка можно их затормозить.
Скопировать
I wish I knew.
Enhance detail, 14 to 19.
Who are you?
Хотел бы я знать.
Развёрнутое изображение.
Кто же ты?
Скопировать
We must find a way to suppress it or the last we'll see of Kes could very well be her molecules blowing through the ventilation ducts.
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
If she has another incident, I'd like to avoid a hull breach.
Мы должны найти способ остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы, продувающиеся через вентиляционные трубы.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
если с ней опять что-либо случится, я бы хотела избежать пробоин в корпусе.
Скопировать
I can't be sure, but I think there's more going on here than just a simple"hello."
Enhance this grid.
I want to take a closer look at the detonator.
Я не уверен, но я думаю, что это нечто большее, чем просто "привет".
Расширьте эту сетку.
Я хочу рассмотреть детонатор.
Скопировать
The difference is in the ingredients!
Enhance the quality or kill it depending on the skill of the cook.
You two don't get to eat tomorrow!
Просто разные ингредиенты!
Плохой или хороший вкус - это зависит от умения повара...
Вы двое завтра остаетесь без еды.
Скопировать
Excellent, excellent.
What wine would most enhance the experience?
No, Niles.
Отлично.
Какое вино усилит наши впечатления?
Нет, Найлс.
Скопировать
The dancers call him the "Frenchman"... because he held poems up to the windows written in French.
I was able to enhance the picture and the audio off the original.
I want to see you dance... on the blood-dimmed tide... where the ceremony of innocence is drowned.
Танцовщицы называют его "Француз"... потому что он показывал в окна стихи написанные по-французски.
Мне удалось улучшить изображение и звук по сравнению с оригиналом.
Хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови... где утонула церемония невинности.
Скопировать
Only the universe can do that.
I can extend, enhance.
There is no magic, nothing spiritual about it, only the application of energies healing and rebuilding cells.
Только вселенной это под силу.
Я могу продлевать, улучшать.
В этом нет ничего магического, ничего духовного, только приложение энергий исцеление и восстановление клеток.
Скопировать
We have to prevent that from happening, but we can't do it without you.
We need your abilities to enhance our defenses.
Shields, weapons...
Мы должны этому помешать, но без тебя нам не удастся.
Нам нужны твои способности, чтобы модифицировать наши защитные средства.
Щиты, орудия...
Скопировать
They're preparing to attack.
You must help us enhance our shields.
This station will give you access to the shield generators.
Они готовятся к атаке.
Ты должен помочь нам модифицировать щиты.
Этот пульт дает доступ к генераторам щитов.
Скопировать
We've broken free.
Can you enhance our phasers?
Yes.
Мы вырвались.
Можешь модифицировать наши фазеры?
Да.
Скопировать
Your technology is limited.
I cannot enhance it further.
I must interface with the collective.
Ваша технология ограничена.
Я больше не могу ее модифицировать.
Я должен связаться с коллективом.
Скопировать
But it isn't my dream, why should I die?
It will enhance the flavour of Stanley's nightmare if he gets to see your life end before his life goes
Bye bye.
Но это же мой сон, зачем мне умирать?
Ты, ты добавишь ужасов в кошмар Стенли. Он увидит, как уйдешь из жизни ты, а потом уйдет сам. Так ему будет понятнее, о чем речь.
Прощай.
Скопировать
Pull the sensor technology off that ship.
Use it to enhance ours.
We're going to need all the help we can get.
Изучите их сенсоры.
Настройте наши по их технологии.
Нам потребуется любая помощь.
Скопировать
They're about to ring the bell.
I'm going to subject you to a field that will enhance the nucleotide bonds.
The gene should become fully activated.
Сейчас будет удар в гонг.
Я собираюсь подвергнуть вас облучению, это увеличит нуклеотидные связи.
Ген должен быть полностью активирован.
Скопировать
Commander, I think you should take a look at this.
It's a power node l used to enhance the replicator system.
I acquired it last week on a trading mission.
Коммандер, думаю, вам стоит взглянуть на это.
Это энергетический узел, который я использовал, чтобы усовершенствовать репликаторы.
Я приобрел его на прошлой неделе во время торговой миссии.
Скопировать
I'd be destroyed.
I will enhance your shield emitters.
You won't fool me that easily.
Я буду уничтожен.
Я усилю ваши излучатели щитов.
Ты так легко меня не одурачишь.
Скопировать
- So no kids. - Right.
Linea was trying to enhance the life-extending properties of Dargol... - ...to create a sort of Fountain
- She was trying to make herself young?
- Вот почему у них нет детей.
Суть в том, что Линея пыталась улучшить продлевающие жизнь свойства Даргола, чтобы создать что-то вроде источника вечной молодости.
Хотела снова стать молодой?
Скопировать
There!
Isolate that area and digitally enhance.
- What am I looking at?
Вот!
Изолируйте эту область и улучшите картинку.
- И что это?
Скопировать
At this angle, you can't even see his hands.
Well, what we need is to enhance the tape.
Yeah, send a copy to the state police lab.
С этого угла ты не увидишь даже его рук.
Что нам нужно, так это улучшить изображение.
Да, пошли копию в полицейскую лабораторию.
Скопировать
Please send in Mr. Kim.
I'm still trying to enhance the photon displacement.
I appreciate your efforts, Mr. Kim, but I called you here for another reason.
Пожалуйста, позовите мистера Кима.
Я всё еще пытаюсь улучшить смещение фотонов.
Я ценю ваши старания, мистер Ким, но я позвал вас сюда по другой причине.
Скопировать
Displaced photons.
Tom figured that if we dampen the photonic ambiance and enhance...
We can applaud Mr. Paris's ingenuity later.
Смещенные фотоны.
Том выяснил, что если мы приглушим фотонную среду и улучшим...
Мы можем поаплодировать гениальности мистера Пэриса позднее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов enhance (энханс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enhance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энханс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение