Перевод "successfully" на русский

English
Русский
0 / 30
successfullyудачно успешно
Произношение successfully (соксэсфоли) :
səksˈɛsfəli

соксэсфоли транскрипция – 30 результатов перевода

Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
I guess not.
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Думаю, нет.
Скопировать
Yes.
Negotiations have been successfully concluded as arranged.
Good.
Да.
Переговоры были успешно завершены как и предполагалось.
Хорошо.
Скопировать
To destroy.
History is full of examples of civil populations fighting back successfully against a military dictatorship
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Уничтожать - это ужасно.
История полна примеров того, как граждане успешно давали отпор военной диктатуре.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Скопировать
Alice.
He could successfully accomplish it, captain.
I've questioned some of the androids, and they are totally loyal to Mudd.
- Пытаюсь не думать.
Ему это удастся, капитан.
Я поговорил с андроидами.
Скопировать
It's only experimental.
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
Оно экспериментальное.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
Скопировать
Pull the main switch!
The mission has been completed successfully.
With guile and cunning, I have been able to repossess the Taranium.
Потяни главный рубильник.
Миссия успешно завершена.
С обманом и хитростью я снова завладел Тараниумом.
Скопировать
Well, Miss Dickinson, you are a most attractive woman, yet you try to conceal it.
Very successfully, I'd say.
Ah, but we Latins have a great eye for hidden beauty.
Мисс Дикинсон, вы очень привлекательная женщина.
Но вы пытаетесь это скрыть.
И с большим успехом.
Скопировать
It's General Rybalko.
The forcing is going on successfully!
We've got a good hold of it.
Это генерал Рыбалко!
Форсирование идёт успешно!
Закрепились прочно!
Скопировать
It's an interesting suggestion, Georgy Konstantinovich.
of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the frontline, has successfully
Good boys!
Это интересное предложение, Георгий Константинович.
Товарищ маршал Советского Союза! 3-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Молодцы!
Скопировать
All these limbs and pieces of costume are joined together with small wire hinges.
The hinges are intricately tied, for it is essential that they successfully withstand the constant movement
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights.
Все конечности и детали костюма скрепляются миниатюрными проволочными шарнирами
Шарниры образуют замысловатую конструкцию, которой предстоит успешно выполнить все возложенные на неё движения
Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов
Скопировать
Instead of allowina themselves to be muaaed, a few are fiahtina back.
Alma Lee Brown today successfully defended herself aaainst two muaaers with an unusual weapon.
-Tell us, how did you drive them off? -With a hatpin.
Вместо того чтобы сдаваться на милость бандитов, люди начинают давать отпор.
Сегодня со мной миссис Альма Ли Браун, которая дала успешный отпор двум бандитам при помощи необычного оружия.
Расскажите, как вам удалось заставить их бежать?
Скопировать
Lieutenant Paris is just fine, thanks to excellent doctoring.
I finished analyzing these implants, and you'II be happy to know that the treatment I provided will successfully
What exactly was the effect?
Лейтенант Перис в полном порядке, благодаря успешному лечению.
Я закончил анализ этих имплантатов, и вы будете рады узнать, что лечение успешно нейтрализует их эффект.
А какой именно был эффект?
Скопировать
- "They didn't count on it.
My moose costume successfully annoyed the audience even more."
There are his parents!
На это они не рассчитывали.
Мой костюм лося послужил дополнительным раздражающим фактором.
Это его родители? !
Скопировать
With the loss of Dr Gus Partenza and with Oren Monash injured, Captain Spurgeon Tanner is now in charge of the mission.
The "Messiah" has successfully docked with the Orion-powered boosters and is now prepared to detonate
The "Messiah's" exterior-mounted camera will show us the detonation, but not before being temporarily blocked out by the nuclear blast.
С гибелью доктора Партензы и ранением Уоррена Монаша экспедицию возглавил капитан Сперр Джертено.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион". Всё готово к подрыву установленных на комете ядерных зарядов.
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
Скопировать
They took the whole thing to bits and put it together again.
Not very successfully.
Pretty hefty gash here, in the desk.
Они полностью разобрали доспехи и потом собрали снова.
Не слишком удачно.
Достаточно глубокая зарубка здесь, на столе.
Скопировать
In eight years, after getting drunk at a friend's wedding reception in Anchorage, Alaska... I fall asleep in a snowdrift while walking back to my hotel.
I'm discovered the following spring and successfully thawed.
Until then, I wait.
"ерез восемь лет, € напилс€ на свадебном банкете в јнкоридже, штат јл€ска, и заснул в сугробе по дороге в отель.
ћен€ нашли следующей весной и разморозили.
ƒо этого времени... € ждал.
Скопировать
Conspiring with the Compte de Maquerre - a spy in the service of Bonaparte... to desert his position and throw the blame on Major Sharpe.
I further wish to report, sir, that Major Sharpe tended the wounded, successfully repulsed an attack
Is that all, Captain Palmer?
В результате сговора с графом де Макером, шпионом Бонапарта он оставил свой пост и свалил вину на майора Шарпа.
Хочу также добавить, что майор Шарп позаботился о раненых, успешно отразил атаку бригады генерала Калве и благополучно доставил всех нас домой, сэр.
Это все, капитан Палмер?
Скопировать
Compliments to the chef!
You may think you've successfully prevented me from using my Power Ball, but don't think you've won the
Don't misunderstand! It's not as though Kakarrot was thinking that far ahead!
Вкусно!
Я терпеть тебя не могу! но не думайте что победили меня!
то этого бы не произошло!
Скопировать
You know The Rock.You broke out.
- Yes, successfully.
- Yeah.
Вы знаете Скалу. Вы сбежали оттуда.
- Да, при чем успешно.
- Я знаю.
Скопировать
Well, I could do that.
If you successfully do so, I will compensate you to the tune of 10% of the recovered sum.
- A hundred... - Thousand. Yes.
Ќу, этоЕ это можно.
≈сли вам это удастс€, вам будет выплачена компенсаци€ в размереЕ дес€ти процентов от возвращЄнной суммы.
- —тоЕ - "ыс€ч, да, баксов, грина, или как вы их там называете.
Скопировать
But they're no match for the alien cells.
So I successfully dissected a nanoprobe and managed to access its recoding mechanism.
I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
Но совсем не так, как клетки пришельца.
Итак, я успешно вскрыл нанозонд и смог добраться до механизма кодирования.
Я перепрограммировал зонд на излучение таких же электрохимических сигнатур, что и у клеток чужого.
Скопировать
Okay. So this photo that was never taken, when was it never taken?
At least five years in the future, when they first synthesized... the freezing compound successfully.
Let's take the stairs.
А это несуществующее фото когда было сделано?
Минимум через пять лет, когда они впервые получили замораживающее вещество.
Пойдём по лестнице.
Скопировать
In fact, there was a very infamous case where the Firestone family set up a string of dummy corporations to purchase Fort Knox's gold and keep it in Switzerland, never hitting U.S. shores.
They were eventually caught, however, and successfully prosecuted.
Finally, by 1971, all the pure gold had been secretly removed from Fort Knox, drained back to London.
'от€ как-то произошла некрасива€ истори€ - группа Firestone создала р€д подставных корпораций дл€ скупки золота и перевода его в Ўвейцарию, не покида€ пределов —Ўј.
ќднако все они в конечном итоге попали под суд и были осуждены.
1971 году все золото было секретно перевезено из 'орт-Ќокса в Ћондон.
Скопировать
Now is the time to be afraid of the dark
We would appear to have crossed successfully.
Anaesthesia?
Сейчас время бояться темноты.
Мне кажется, мы перешли успешно.
Анастезия?
Скопировать
Worf believes he can stop them with a single ship.
It depends on Worf successfully engaging the whole enemy fleet, if only for a short time.
It can be done.
Ты можешь сделать это.
Хорошо, отец! Давай! У тебя получится!
Сейчас питч-хиттинг для Джейка Сиско, номер 13, Ром. '
Скопировать
These are samples of Zo'or's infected energy.
We have successfully accelerated the disease to the next level.
This energy is neutronic in nature. And as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time.
Это культура зараженной энергии Зо'ора.
Нам удалось ускорить развитие инфекции до следующего уровня.
Это нейтронная энергия, и если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному исходу.
Скопировать
Assuming Mit'gai perfects the cure in time.
I have successfully created the means to arrest the Pesh'tal virus, Agent Sandoval.
I have equipped these patches with the antidotes.
Да, если только к этому времени Миг'гаи сумеет создать лекарство.
Я преуспел в создании средства для нейтрализации вируса Пеш'тал, агент Сандовал.
В этих чипах содержится антидот.
Скопировать
Thompson will be fairly remembered in the White House when first contact with the companions was made.
Yeah, but he'd rather be remembered as a president who successfully integrated Taelon culture into human
Are you telling me those rumors of discord between the President and Zo'or were just political gossip?
Его всегда будут помнить! Глава Белого Дома в эпоху первого контакта с тейлонами!
Да, но он бы предпочел остаться в народной памяти как президент, всемерно и успешно способствовавший взаимопроникновению тейлонской и человеческой культур.
Хотите сказать, что слухи о его разногласиях с Зо'ором - просто сплетни?
Скопировать
And now as those who've been with us in previous years know we have a tradition of sorts at Wordfest.
." - Those lucky local writers who have successfully placed their manuscripts with visiting publishers
This weekend, Susan Lowery of North Braddock found a publisher for her children's book The Loneliest Prawn.
" теперь те из вас, кто провел с нами предыдущие годы, знаете... что у нас есть своего рода фестивальна€ традици€.
я говорю, конечно, о тех... удачливых местных писател€х... которым удалось заинтересовать своими работами... приехавших представителей издательств.
Ќа этот раз, —юзан Ћоуери из Ќорт Ѕрэддок... нашла издател€ дл€ своей детской книги... "—ама€ одинока€ креветка".
Скопировать
["SHOUT" PLAYS]
FRY DROPPED OUT SUCCESSFULLY AND
RETURNED TO HIS DEAD-END DELIVERY JOB
(Звучит "Shout")
ФРАЙ УСПЕШНО БРОСИЛ ОБУЧЕНИЕ И
И ВЕРНУЛСЯ К СВОЕЙ ВЕЧНОЙ РАБОТЕ КУРЬЕРА.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов successfully (соксэсфоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы successfully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соксэсфоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение