Перевод "france" на русский

English
Русский
0 / 30
franceфранк Франция
Произношение france (франс) :
fɹˈans

франс транскрипция – 30 результатов перевода

French historian Alfred Sauvy coined...
France!
We jumped the gun.
— Французский историк Альфред Сови предложил...
Франция!
— Это фальстарт.
Скопировать
Witnesses have come forward.
The boy played a role in an English plot to destroy your engagement and Scotland's alliance with France
An English plot, you're sure?
Свидетели вышли вперед.
Мальчишка сыграл роль в английском заговоре уничтожения Твоя помолвка И альянс Шотландии с Францией.
Английский заговор , ты уверена?
Скопировать
And how would "we" want things to go?
If you weren't the future king of France, and I was just a girl, not the queen of anything, would you
I can't do this.
И как же "мы" хотим, чтобы происходило?
Если бы ты не был будущим королем Франции и я была просто девчонкой не королевой или кем-то еще ты бы захотел этого?
Я не могу сделать это
Скопировать
Where is he now?
He enlisted, fought in France.
Very bravely.
Где он сейчас?
От отучился, повоевал во Франции.
Он был так храбр.
Скопировать
I've had lots of good wine before.
I spent a semester abroad in France.
Fair enough. Drink up.
Я и прежде пил хорошее вино.
Я провел полгода за рубежом во Франции.
Разумное объяснение.
Скопировать
I'm just happy to have a job.
That is all very well in France, Mademoiselle.
In England, we prefer to cling on to our civilisation.
- Я просто рада иметь работу.
Это все очень хорошо во Франции, Мадемуазель.
В Англии мы предпочитаем крепко держаться за наши традиции.
Скопировать
I can't help you.
France can't help.
There are no more troops to send.
Я не могу помочь тебе.
Франция не может.
Не осталось достаточного количества войск.
Скопировать
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown.
She is sent to France to wed its next King, to save herself and her people, a bond that should protect
But there are forces that conspire... forces of darkness, forces of the heart.
- Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и корону.
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить ее.
Но есть силы, тайно действующие против - силы тьмы, силы сердца.
Скопировать
And it means nothing.
Because unless it makes sense for France, I can't marry you.
And if a better option arises for Scotland, you need to take it.
И это ничего не значит.
Потому что если это не имеет смыла для Франции, я не могу жениться на тебе
И если возникнет лучший вариант для Шотландии, Вы должны принять его.
Скопировать
Louis the Universal Spider.
He was actually Louis XI of France.
There were a lot of Louis, so what sort of century would Louis be?
Людовик Всемирный паук
На самом деле, это Людовик 11 из Франции
Там было много Людовиков, в каком веке этот Людовик был?
Скопировать
I am determined to educate myself.
Oh, I see there are elections in France.
Do you take an interest in politics Mademoiselle?
Я решила заняться самообразованием.
Как я вижу, во Франции — выборы.
Вы интересуетесь политикой, мадемуазель?
Скопировать
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown.
She is sent to France to wed its next king, to save herself and her people, a bond that should protect
But there are forces that conspire... forces of darkness, forces of the heart.
С момента, когда Мария - Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и корону.
Она отправляется во Францию. чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить ее.
Но есть силы, тайно действующие против - силы тьмы, силы сердца.
Скопировать
Where is Paris, Flora?
In France.
And where is France?
Где Париж, Флора?
Во Франции.
А где Франция?
Скопировать
What are you talking about?
I was not honest with Moray about my reasons for leaving France.
There were debts, prison if I could not pay, and I could not.
О чем ты говоришь?
Я не была честна с Мореем относительно моих причин отъезда из Франции.
Были долги, тюрьма в случае неуплаты, а я не могла заплатить.
Скопировать
There's enough in there for a train to the port and a ticket on the boat.
France means prison, I can't go back.
The boat to America.
Здесь хватит на поезд до порта и билет на корабль.
Франция означает тюрьму, я не могу вернуться.
Судно в Америку.
Скопировать
Who are you?
The queen of France.
And you?
Кто вы?
Королева Франции.
А вы?
Скопировать
These are tricky matters of state.
Your marriage treaty with Portugal doesn't end our alliance with France but changes it.
Still, for Henry's approval, there will be conditions.
Хитрые государственные дела.
Португалия еще не закончила ваш договор о заключении брака Но наш союз с Францией меняет его
И все же, для одобрения Генри, будут условия.
Скопировать
Well... there is one small thing.
And how may I help France, Your Majesty?
These English, we keep them at court to help keep peace, but it appears they don't want peace.
Ну....есть одна маленькая вещь.
И как я смогу помось Франции, Ваше Величество?
Эти англичане, мы держим их в здании суда чтобы поддерживать покой, но, как выяснилось, покой им не нужен.
Скопировать
I can't ask you to come with me when none of you expected to live in Portugal.
You all moved from Scotland to be here in France. No, Mary.
We left to be with you.
Но у тебя есть выбор. Я не могу просить вас поехать со мной, когда никто из вас не планировал жить в Португалии.
Вы все переехали из Шотландии чтобы быть здесь, во Франции.
Нет, Мария.
Скопировать
As to The Vile Rumors.
Tomas plotted against France, tell the King we will ignore them if he will accept our sentiments.
Since Portugal's King had no knowledge of any plot, I'm confident he will accept.
Относительно мерзких слухов.
Томас составил заговор против Франции, скажите Королю, что мы проигнорируем их если он примет наши чувства.
Поскольку король Португалии не имел представления ни о каком заговоре, я уверен, он согласится.
Скопировать
Mary, Queen of Scots,
France is pleased to reinstate our marriage treaty with your country.
As soon as negotiations...
Мария, Королева Шотландии
Франция рада восстановить наше соглашение о браке с Вашей страной.
Как только переговоры...
Скопировать
- Mary, I don't think...
wrongful execution of a diplomat, we not only staved off war with England, but also spared our ally France
Which is why I am sure you will want to improve the terms, committing enough strength to keep your ally safe against England.
- Мария, я не думаю...
В виду роли, которую сыграет Шотландия в решении своих проблем с Португалией, и в предотвращении неправомерного выполнения дипломатической операции мы не только предотвратили войну с Англией, но и избавили нашего союзника Францию от значительных затруднений.
Поэтому я уверена ты захочешь улучшить условия придающие больше сил чтобы сохранить ваш союз безопасным против Англии.
Скопировать
Sit down please.
I'm from France.
Tim.
Присаживайся пожалуйста.
Я Тим.Я из Франции.
Тим.
Скопировать
Whoa, don't you at least want to take the dishes off first?
Maybe if we were in France, but we're men.
- Yes!
Может сначала уберем посуду?
Может, если бы мы были во Франции, но мы же мужчины.
- Да!
Скопировать
"THOSE WHO DWELT IN THE LAND OF THE SHADOW OF DEATH, UPON THEM A LIGHT HAS SHINED."
LIVING IN LYONS, FRANCE, THERE WAS ONE YOUNG MAN WHO WOULD ALTER THE COURSE OF CHRISTIAN HISTORY.
PETER WALDO, ALSO KNOWN AS VALDES,
на живущих в стране тени смертной свет воссияет" .
В Лионе во франции жил молодой мужчина, впоследствии изменивший ход истории христианства.
Петр Вальдо также известный как Вальдус
Скопировать
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown.
She is sent to France to wed its next king, to save herself and her people, a bond that should protect
Long may she reign.
С момента, когда Мария - Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и корону.
Она отправляется во Францию, чтобы выйти замуж за будущего Короля, чтобы защитить себя и свой народ, этот союз должен обезопасить её, но есть силы, тайно действующие против - силы тьмы, силы сердца.
Пока она правит.
Скопировать
Upon reflection, I have made a few missteps since her return.
I'm afraid she's not honest with me when I ask her if she's happy here in France.
I assume she's more honest with her mother.
Поразмыслив, я сделала несколько ошибок с ее возвращения.
Я боюсь, что она не откровенна со мной. когда я спрашиваю ее,если она счастлива здесь, во Франции.
Я полагаю, она более откровенна со своей матерью.
Скопировать
She is not completely wrong.
In the name of France, bombs have exploded again, in the Southern Pacific sky, and Polynesia.
J. J. Servan-Schreiber Reform Minister
Я готова согласиться с ней.
Во имя Франции бомбы вновь взорвались в небе над Тихим океаном и над Полинезией.
Ж.-Ж.Серван-Шрейбер Министр реформ
Скопировать
Blinders. When Giscard flatters him, he has a tendency to look his way.
A bridle, Marie-France.
If Chirac doesn't take the UDR, we will be defenseless.
Когда Жискар его хвалит, он готов смотреть в его сторону.
Нужна узда, Мари-Франс. Узда.
Если Ширак не уговорит голлистов, нам нечем будет крыть.
Скопировать
- The executors family of executioners.
It's the emblem of executioners that really existed in France from the 17th century to not too long ago
People feared and despised them and called them reapers.
Примерно с 17-го века и до недавнего времени во Франции существовала династия палачей.
Это их герб. Родившимся в семье Сансон поколение за поколением навязывали профессию палача.
Люди обращались к ним не иначе как "смерть". Их все боялись, относились к ним с отвращением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов france (франс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы france для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение