Перевод "magic fruit" на русский

English
Русский
0 / 30
fruitфрукт плод плодоносный плодоносить
Произношение magic fruit (маджик фрут) :
mˈadʒɪk fɹˈuːt

маджик фрут транскрипция – 31 результат перевода

Eating a fruit is not gonna change your life.
What if it's magic fruit?
What if this makes me the smartest man the village has ever known?
Съев плод, ты не изменишь свою жизнь.
А что, если это волшебный плод?
Что, если он сделает меня самым умным человеком коих знала история?
Скопировать
Eating a fruit is not gonna change your life.
What if it's magic fruit?
What if this makes me the smartest man the village has ever known?
Съев плод, ты не изменишь свою жизнь.
А что, если это волшебный плод?
Что, если он сделает меня самым умным человеком коих знала история?
Скопировать
A bite of the apple
For the taste of the fruit
Its sweetness and its zest
Молодое цельное яблоко?
Чтобы ощутить этот плод,
Его сладость и его привкус.
Скопировать
she dusts. She irons.
Oh,and she does this magic trick.
No matter where you throw your sweater,within seconds,it's on a hanger.
О, и ещё знает такой трюк:
где не бросишь свитер за секунду он оказывается на вешалке.
Перед этим меркнет даже моё счастье по поводу твоего дня рождения.
Скопировать
Then I hired Vance.
- he has magic hands!
I understand everything.
А потом я быстро понял, что ты принял нас за дурачков.
- Тогда я нанял Вансана.
Твоя проблема в том, -твоя и твоих приятелей, что вам не хватает размаха.
Скопировать
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
Скопировать
- All right!
This is where the magic happens.
- Nice!
- Ух ты...
Вот где творится волшебство.
- Неплохо...
Скопировать
I'm your man, man.
Magic Mystery Tour, right here in this box. If I don't got it, I can get it.
Beat it.
Я тoт, ктo вaм нужен.
Вoлшебнoе, зaгaдoчнoе путешествие, пpямo в этoй кopoбке.
Пpoвaливaй.
Скопировать
- But this one's a little... - And now the chains!
A lot of people think that magic camp is just for kids.
And that's why so many other people in my class were kids.
Теперь цепи!
Многие думают что магические лагеря только для детей.
Поэтому в моем классе детей было много.
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
But is it real, though?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
- Course it isn't!
Неужели всё это правда?
Существуют и ведьмы, и чёрная магия?
- Конечно же, нет!
Скопировать
- This is just a theater!
Oh, yeah, but a theater's magic, isn't it?
You should know.
- Это всего лишь театр!
Да, но ведь театр – это магия!
Вам ли не знать.
Скопировать
Trust yourself.
Like magic.
Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever!
Верьте в себя.
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Скопировать
-What's that in your pocket, then?
No, that's me Juicy Fruit.
Come on, now, that's enough!
- Тогда что у вас в кармане? - Что?
Нет, это мой Спелый Фрукт.
Ладно, все, хватит уже!
Скопировать
Okay, Ben, how about you show me...
"magic box" is a metaphor, John.
I can't show you anything until you can show me that you're ready and willing to be one of us.
-Может быть, Бен, ты мне..
-"Волшебная коробка" это метафора, Джон..
Я не смогу ничего тебе показать пока ты не покажешь мне.. .. что ты готов и хочешь присоединиться к нам
Скопировать
Dee?
Oh, I just think you're so full of magic.
You're like a big, round wizard.
- Ди?
- О, думаю, ты полна магии.
- Ты как большой круглый волшебник.
Скопировать
Then I eat breakfast.
I like to have fruit.
She steals the grapes!
Потом я завтракаю.
Мне нравится есть фрукты.
- Она крадёт виноград!
Скопировать
I am going to cut right to the chase here.
Do you like magic?
Because I am a genie in a bottle and I am going to grant you three wishes, to move to Scranton, to have a great job and to be my best friend.
- Привет, Бен. Майкл Скотт. - Привет, Майкл.
Перейду сразу к делу.
Ты любишь магию? Потому что я джинн из бутылки, и собираюсь исполнить три твоих желания. Преехать в Скрэнтон, устроиться на отличную работу, и стать моим лучшим другом.
Скопировать
You're allowed to use the bathroom in other people's trailers.
You need to cool it, magic genie!
Joy, come out and tell this guy you locked me out of the house!
Разрешается использовать туалет в трейлерах других людей.
Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн!
Джой, выйди и скажи этому парню, что выставила меня из дома!
Скопировать
All right, I just have to ask.
Now that we're public... is the magic gone?
It's funny you bring that up, because yes, it is.
Ладно, я просто должен тебя спросить.
Теперь, когда мы встречаемся в открытую... Магия исчезла?
Забавно, что заговорил об этом, потому что да, исчезла.
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
Hurry!
together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
Anything is possible, right?
After all, one century's magic, another century's science.
They thought Columbus was a nut job, right?
Все возможно, да ?
В конце концов, что в одно время - волшебство, в другое - наука.
Колумба ведь считали сумасшедшим,
Скопировать
Okay.
Go work your magic.
Hello, sir.
Ладно.
Иди колдуй.
- Здравствуйте, сэр.
Скопировать
Come on, give me the belt.
Magic word.
Please give me the belt.
Да ладно. Дай ремень.
А волшебное слово?
Пожалуйста, дай ремень.
Скопировать
He would draw the animals that we hoped to find to eat.
One day after a fruitless hunt, our chief stomped his teeth out because his magic had failed him.
After that, someone had to chew his food for him.
Он рисовал животных, которых мы надеялись убить и съесть.
Однажды, после неудачной охоты, наш вожак выбил ему все зубы, за то, что магия его подвела.
После этого, кому-то приходилось разжевывать ему пищу.
Скопировать
I don't remember.
I think it was, "But with some magic, I just might switch."
- That is actually quite intriguing. - That's not my lyric.
Я не помню.
Кажется, ты сказала: ''Но волшебство меня способно поменять''.
- По-моему, это довольно интересно.
Скопировать
Give it up, I'm a bad hot witch
But with some magic, I just might switch
- Finish it.
Я просто ведьма, постарайся понять
Но волшебство меня Способно поменять
- Давай, закончи куплет?
Скопировать
I'm not an 18-year-old kid.
I don't need to discover the magic power inside of me.
So, in other words... you're not a true believer?
Я не 18-летний ребёнок.
Я не должна раскрывать магическую силу внутри себя.
Так что, другими словами... ты не истинная верующая?
Скопировать
I always liked you.
That magic stuff you do really cracks me up.
Uh, thanks.
Ты мне всегда нравился.
Твоё волшебство меня реально поражает.
А-а-а, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magic fruit (маджик фрут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic fruit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик фрут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение