Перевод "волшебство" на английский

Русский
English
0 / 30
волшебствоenchantment sorcery magic
Произношение волшебство

волшебство – 30 результатов перевода

- Ух ты...
Вот где творится волшебство.
- Неплохо...
- All right!
This is where the magic happens.
- Nice!
Скопировать
Верьте в себя.
Когда вы один сидите в комнате, слова по волшебству приходят сами, так?
Слова с правильным звучанием, правильной формой и ритмом, вечные слова!
Trust yourself.
When you're locked away in your room, the words just come, don't they? Like magic.
Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, words that last forever!
Скопировать
Все возможно, да ?
В конце концов, что в одно время - волшебство, в другое - наука.
Колумба ведь считали сумасшедшим,
Anything is possible, right?
After all, one century's magic, another century's science.
They thought Columbus was a nut job, right?
Скопировать
Я не помню.
Кажется, ты сказала: ''Но волшебство меня способно поменять''.
- По-моему, это довольно интересно.
I don't remember.
I think it was, "But with some magic, I just might switch."
- That is actually quite intriguing. - That's not my lyric.
Скопировать
Я просто ведьма, постарайся понять
Но волшебство меня Способно поменять
- Давай, закончи куплет?
Give it up, I'm a bad hot witch
But with some magic, I just might switch
- Finish it.
Скопировать
Ты мне всегда нравился.
Твоё волшебство меня реально поражает.
А-а-а, спасибо.
I always liked you.
That magic stuff you do really cracks me up.
Uh, thanks.
Скопировать
прямо тут поцелуемся? черноусый кит...
Как вдруг словно веленьем волшебства
С тобой нашли друг друга мы. Потерпи немножко.
Kang Woo. Is it all right if I kiss you here? Black whiskered whale.
That's just...
I'll do it later.
Скопировать
не знаю... ты не чувствуешь? Пожалуй.
Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было: кто твоя половинка.
С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.
I told you we're perfect soul mates. Can't you tell? I know right?
How nice it will be if you have the ability, to tell who's your lifetime soul mate just by touching here like this?
But there's no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,
Скопировать
Это снег.
Как по волшебству?
Я только хотела сказать, что его не хватает.
- It's snowing.
As if by magic.
That's what I was gonna say, that it should be snowing!
Скопировать
Я не знаю, как вы это сделали, но это какое-то волшебство!
Правильно, это волшебство.
И еще немножко у меня осталось.
I don't know how you did it. It's like some kind of magic.
Yeah, sort of like some kind of magic.
And pretty much the last that I have.
Скопировать
- Это не смешно.
- Это волшебство.
- Хватит.
- That's not funny.
- It's magical.
- Cut it out.
Скопировать
Знаешь, если хочешь вернуть руке ловкость и силу, я бы посоветовал дрочить по несколько раз в день.
Помогает как по волшебству.
Ты мог бы, по крайней мере, позвонить, чтобы убедиться, что я еще жив.
YOU KNOW, IF YOU WANT TO REGAIN THE AGILITY AND THE STRENGTH IN YOUR HAND, I SUGGEST JERKING OFF SEVERAL TIMES A DAY.
IT WORKS LIKE MAGIC.
YOU SHOULD HAVE AT LEAST CALLED TO SEE IF I WAS STILL ALIVE.
Скопировать
У парня Эбола или что-то вроде того.
Сделано волшебством?
Сделано обезьяньими какашками.
He has Ebola or something.
This Ebola is a weapon forged in magic?
Forged in monkey poo.
Скопировать
-А как же отснятая плёнка?
-Волшебство киноискусства, приятель.
Не слишком ли это много хлопот, просто чтобы посмеятъся за мой счёт?
-What about the footage?
-The magic of moviemaking, mate.
Wasn't that a lot to go through to get a laugh at my expense?
Скопировать
Я полностью был в этой части!
Это волшебство!
Ты... не... достоин... носить... трико... Фрая!
I was all in this part!
It's magic!
You're not fit to wear Fry's leotard!
Скопировать
В черном бархате неба.
Тропиков волшебство,
Я теряюсь в твоём величии.
In a black velvet sky
T ropical magic
Lost in your splendor
Скопировать
Я, наверное, сплю, как сурок.
"Академия волшебства".
Головная боль префекта прошла?
I must be sleeping like a log.
Academy of Magic
Does the commissioner still have his headache?
Скопировать
В этом-то и прелесть. Не знаю, куда.
Тропиков волшебство,
Под их обаянием все мы.
That's what I like about it.
T ropical magic
Strange fascination
Скопировать
Последняя женщина, которая разбила мне очки, была практически обезглавлена.
Tropical magic Тропиков волшебство,
Под их обаянием все мы.
The last woman that made a crack about these glasses was practically decapitated.
Tropical magic
Strange fascination
Скопировать
В чёрном бархате неба.
Тропиков волшебство,
Я теряюсь в твоём величии.
In a black velvet sky
Tropical magic
Lost in your splendor
Скопировать
Садись, давай.
- Они исчезли как по волшебству.
- Может они нырнули за угол.
Get in, let's go.
- They've went like magic.
- Maybe they ducked around the corner.
Скопировать
Смею заверить вас, она не так безумна, как кажется.
"Академия волшебства - Профессор Фалес
- Белая магия"
I dare say she's not as crazy as she seems.
"Academy Of Magic Professor Thales -
- White Magic"
Скопировать
Ясно. Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик...
Как по волшебству, внезапно у всех присутствующих появляется острое чувство времени.
- И в этот момент возникает страх.
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak.
As if by magic, suddenly every person in the room... is acutely aware of the time.
It is at that moment that the fear hits.
Скопировать
- Мне нравится. Мастерство изумительное.
Я вставил измеритель твоего волшебства.
- Сейчас он 10.
- The workmanship's fabulous.
It has a power reserve that measures how much magic you have left.
- It's at 10.
Скопировать
- Этого достаточно.
Если ты будешь использовать волшебство, уровень будет падать.
Если дойдет до нуля, ты не сможешь вернуться обратно.
- That should be enough.
But if you use up any magic for any reason, the level drops.
Santa, if it gets to zero, you won't be able to return to the Pole.
Скопировать
Я знаю, что прошу бросить все, но я тебе гарантирую, это того стоит.
Это место любви и волшебства, и чудес.
здесь есть пицца и кино.
I know I'm asking you to leave everything at home, but I can guarantee you that this is worth it.
This place... This place is all about magic and love and wonder.
And occasionally a thin-crust pizza and a movie and a long winter night.
Скопировать
...произносятся романтические слова.
Но когда ты сказал: "Сри или убирай жопу",.. ...ты убил всё волшебство, всю романтику и оставил один
Прости, я не думал, что тебя так расстроит образная речь.
It casts this romantic spell.
But when you say "shit or get off the pot"... all that magic just suddenly disappears... and all you have left is bowel trouble.
Well, I'm sorry. I didn't think you'd get so upset over a figure of speech.
Скопировать
Как?
Волшебством!
Я заставлю её пропасть при помощи волшебства
How?
By magic!
I'll make it all disappear by magic
Скопировать
Волшебством!
Я заставлю её пропасть при помощи волшебства
Закрой глаза
By magic!
I'll make it all disappear by magic
Close your eyes
Скопировать
Тень снова пугает тебя?
И тебе нужно моё волшебство?
Ладно, дай-ка мне сосредоточиться...
The shadow is scaring you again?
And you need my magic?
Okay, let me concentrate...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волшебство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волшебство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение