Перевод "colosseum" на русский
Произношение colosseum (колосием) :
kˌɒləsˈiəm
колосием транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, where do you live?
Colosseum.
- She lives in the Colosseum.
Ну же... да проснитесь вы, наконец.
Я, я,.. в Колизее.
Она живёт в Колизее.
Скопировать
Colosseum.
- She lives in the Colosseum.
- lt's the wrong address.
Я, я,.. в Колизее.
Она живёт в Колизее.
Так не пойдёт, синьор.
Скопировать
Bob!
It's headed towards the Colosseum.
Sergeant, deploy your men.
Боб!
Оно идёт к Коллизею.
Сержант, расставьте своих людей.
Скопировать
He kept on talking and asked if I would like to go with him so we took the tram.
Peter's Basilica and the Colosseum.
And on some sunday he said...
Он рассказывал, рассказывал... Потом мы поехали на трамвае...
Он показал мне собор Святого Петра, Колизей!
А в воскресенье он мне сказал:
Скопировать
Oh, Rome.
The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs.
My dear late husband and I always planned to visit there.
О, Рим!
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
Мы с покойным мужем всегда мечтали побывать там.
Скопировать
Crazy!
This bus goes to the Colosseum!
THE END That's your pet - Cassius Ciccio ...
сумасшедший!
это автобтс едет в колизей!
конец вот и ваш любимчик - кассий чиччио...
Скопировать
- Where are you from, what neighbourhood?
- Via dei Santissimi Quattro, near the Colosseum.
At the bottom of the hill.
- Откуда ты, из какой окрестности?
- Виа дей Сантиссими-Куаттро, возле Колизея.
В нижней части холма.
Скопировать
We had a good time.
We saw the Colosseum and other swell sights.
- Why didn't you take her home?
- Ничего. Хороша.
Прелесть.
Она хотела, чтобы мы пошли к ней и весело провели время.
Скопировать
Basic monthly salary 2.4 million... Lira.
With a view of the Colosseum?
- No.
Месячный оклад в 2.4 миллиона... лир.
- С видом на Колизей?
- Нет.
Скопировать
What?
That now they are camping inside the Colosseum.
Look at him.
Что?
Сейчас они ютятся в стенах Колизея.
Смотрите-ка!
Скопировать
And in his majestic charity the emperor has deigned this day to favor the people of Rome with an historical final match
Returning to the Colosseum today, after five years in retirement
Caesar is pleased to bring you the only undefeated champion in Roman history the legendary Tigris of Gaul!
И по своей великой щедрости... император повелел посвятить этот день народу Рима... и подарить ему это историческое зрелище.
Сегодня после пяти лет на покое...
в Колизей по воле цезаря... возвращается единственный... непобежденный чемпион... в истории Рима... легендарный Тигрис... из Галлии!
Скопировать
Take away their freedom, and still they'll roar
The beating heart of Rome is not the marble of the senate It's the sand of the Colosseum
He'll bring them death and they will love him for it
Отними у них свободу, а они по-прежнему будут ликовать.
Сердце Рима бьется... не среди мрамора в Сенате, а на песке Колизея.
Он принесёт им смерть, а они будут обожать его за это.
Скопировать
So, finally, after five years of scratching a living in fleainfested villages we're finally going back to where we belong the Colosseum
Oh, you should see the Colosseum, Spaniard
Fifty thousand Romans watching every movement of your sword willing you to make that killer blow
И вот, наконец, после пяти лет жизни в бедности... в завшивленных деревнях... мы возвращаемся на своё законное место в Колизей.
Если б ты только видел Колизей, испанец!
Пятьдесят тысяч римлян... следят за каждым движением твоего меча... и ждут, когда ты нанесёшь свой смертельный удар.
Скопировать
I find that amusing since it was Marcus Aurelius the wise, the allknowing Marcus Aurelius that closed us down
years of scratching a living in fleainfested villages we're finally going back to where we belong the Colosseum
Oh, you should see the Colosseum, Spaniard
Я нахожу это забавным, ибо именно Марк Аврелий -- мудрый, всезнающий Марк Аврелий, нас и закрыл.
И вот, наконец, после пяти лет жизни в бедности... в завшивленных деревнях... мы возвращаемся на своё законное место в Колизей.
Если б ты только видел Колизей, испанец!
Скопировать
First the Sforza, then the Codex.
Is the Colosseum next in line?
Did the devil make you do it?
Сначала Сфорца, затем Кодекс.
Следующим будет Колизей?
Тебя на это дьявол подбил?
Скопировать
I'm Josephus.
I'm the main course at the Colosseum.
The main course... Say hello to some friends of mine. My agent, Swiftus Lazarus.
Я - Иосиф.
Первое блюдо из Колизея.
Познакомься с моими друзьями мой представитель, Свифтус Лазарус.
Скопировать
- Where do you live?
- Colosseum.
- Come on, you're not that drunk.
Где Вы живёте? Что?
В Колизее.
Перестаньте, Вы не настолько пьяны.
Скопировать
The slave auction is over.
All right, take these rejects over to the Colosseum, sell 'em for lion bait.
- Wait a minute!
Распродажа рабов закончена!
Отведи этих непригодных в Колизей! Продай их в пищу львам!
- Нет! - Нет!
Скопировать
They haven't felt the full moon in months.
Okay, think of it like the gladiators in the Roman colosseum.
They used to starve the lions for three days, making them more vicious, more out of control.
Они не ощущали полную луну несколько месяцев.
Ладно, это все как гладиаторы в Колизее Рима.
Они заставляли голодать львов в течении трех дней, делая их более злыми, более неконтролированными.
Скопировать
Scott, they're gonna be stronger... more savage, more bloodthirsty, Scott, they're the lions.
They're the starved lions, and you and Derek just stepped into the colosseum.
Derek, we got a problem, a really big problem.
Скотт, они станут сильнее... более дикими, более кровожадными, Скотт, они превратятся во львов.
Они изголодавшиеся львы, а ты и Дерек попали в Колизей.
Дерек, у нас проблема, очень серьезная проблема.
Скопировать
Two pounds on the Greek, you reckon?
Solid as the Colosseum.
Good afternoon, ladies and gentlemen!
Два фунта на грека, как думаете?
Неколебим как Колизей.
Добрый день, леди и джентльмены!
Скопировать
No, they don't have the same strength over time.
You been to the Colosseum lately?
The Romans didn't skimp.
Нет, они не имеют такой же силы с течением времени.
Вы когда-нибудь были в Колизее?
Римляне не скупились.
Скопировать
It can't be that bad.
Think Roman Colosseum, lions, people cheering for your death.
Yeah, but I'd have to rearrange my whole schedule.
Неужели все так плохо?
Представь себе Колизей, львов, толпу, которая жаждет твоей смерти.
Да, но тогда мне придется заново переписывать все свое расписание.
Скопировать
Gene, your side of the bed is gonna turn to stone if you don't start sleeping in it again.
♪ You're the top You're the Colosseum
♪ You're the top
Твоя половина кровати скоро превратится в камень, если ты не вернешься.
Ты лучше всех. Ты Колизей.
Ты лучше всех.
Скопировать
International espionage is my middle name.
Stakeout at the Pantheon, high-speed car chase past the Colosseum, a little romantic rendezvous at the
You can forget Italy, DiNozzo.
Международный шпионаж - моё второе имя.
Засада у Пантеона, погоня на быстрой машине мимо Колизея, маленькое романтическое свидание у Фонтана Треви.
Можешь забыть про Италию, ДиНоззо.
Скопировать
All around the Mediterranean world, little groups of his mysterious new sect, the Christians, were appearing and beginning to spread.
The execution of Christians was turned into mass entertainment all across the empire, from the Colosseum
On the morning of March 7th, 203, a small group of prisoners was led into the arena at Carthage.
По всему Средиземноморью небольшие группы из этой странной новой секты, христиане, начали появляться и распространяться.
Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке.
Утром 7-го марта, 203 г., небольшую группу заключённых вывели на арену амфитеатра в Карфагене.
Скопировать
- No, it's impossible. No, no.
- It's the Colosseum. How is it closed?
- It's impossible.
- Нет, нет, закрыто.
- Как закрыто?
- Это невозможно.
Скопировать
Come on. How about a private tour?
We can't break into the Colosseum.
Who said it's closed? The door was open.
Частная экскурсия.
Закрыто. Нельзя же вламываться в Колизей.
Но ведь ворота открыты.
Скопировать
Who said it's closed? The door was open.
Wanna see the Colosseum or not?
Come on.
Но ведь ворота открыты.
Ты же хочешь осмотреть Колизей?
Идем.
Скопировать
- Sorry, man.
- Big Colosseum.
Guy peeing'?
- Извини, мужик.
- Большой Коллизей.
Парень ссыт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов colosseum (колосием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colosseum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колосием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение