Перевод "exchanged" на русский
Произношение exchanged (эксчэйнджд) :
ɛkstʃˈeɪndʒd
эксчэйнджд транскрипция – 30 результатов перевода
Probably they could see me - I was standing face to the light, the batter out of the door.
They exchanged a few words, and then a man came up to me.
He was quite young, in my opinion.
Вероятно, меня им было видно - я стоял лицом к свету, бьющему из двери.
Они перекинулись парой слов, а потом мужчина подошел ко мне.
Он был довольно молод, по-моему.
Скопировать
American money.
- I exchanged my dollars to lira. - We accept foreign currency. Yeah.
Well, I've got that all in big bills.
Американские деньги.
Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту.
У меня только крупные купюры!
Скопировать
But what does that mean?
We've exchanged names, that soon we'll forget...
People like us can do a lot more, for example...
Но что это означает?
Мы обменялись именами, которые вскоре забудем.
Люди на нашем месте могли бы позволить себе многое, например...
Скопировать
Look into my eyes.
Let's think that we have exchanged the credentials, and the agreement is almost made.
How vast you are,
Посмотрите мне в глаза.
Будем считать, что мы обменялись верительными грамотами и договор почти заключен.
Ой ты, степь широкая,
Скопировать
Although his briefcase was totaled.
We got to talking... and exchanged phone numbers... ah, here it is.
"Armond Lynton." So what do you think?
Почему эта книга популярна, а другие нет?
Ну, прежде всего, эта книга была издана.
Скажите... когда вы впервые поняли... что книга "Мужчины уже не в моде?" станет бестселлером?
Скопировать
- Here's the car.
- He could have exchanged cars by now.
John, you stick here.
- Это его машина.
- Он уже мог сменить машину.
Джон, оставайся здесь.
Скопировать
Mama, they've damaged the Dauphine
- Particulars must be exchanged
- I'll kick your particulars!
Мама, они повредили Дофин.
- Нужно составить протокол.
- Я тебе сейчас вмажу по протоколу!
Скопировать
these people - real Romans, with the Roman voices and the accent, which cannot be entangled.
they are exchanged friendly insults and rough jokes, releasing dust into Fellini eyes.
- here are they we!
Эти люди - настоящие римляне, с римскими голосами и акцентом, которые нельзя спутать.
Они обмениваются дружескими оскорблениями и грубыми шутками, пуская пыль в глаза Феллини.
- Вот они мы!
Скопировать
Of course he does.
They must have exchanged pictures.
Here's his breakfast.
3нает, конечно.
Они должны были обмениваться фотографиями.
Он до него не дотронулся.
Скопировать
Spock, I remember!
When Sargon and I exchanged, as we passed each other for an instant we were one.
I know him now. I know what he is, and what he wants.
Спок, я вспомнил!
Когда Саргон и я менялись местами, мы прошли мимо друг друга. На мгновение мы стали одним целым.
Я знаю, чего он хочет.
Скопировать
Soon, at Uchimoto's suggestion,
Uchimoto, Hirono and others exchanged vows as sworn brothers with underbosses ofthe Muraoka family, and
What's this about Boss Yamamori hauling away some scrap?
Вскоре, по совету Утимото,
Утимото, Хироно и другие стали названными братьями под своими боссами семьи Мураока, а Утимото встал на вершине нового поколения в Хиросиме.
Говоришь, что боссу Ямамори понадобился лом?
Скопировать
- I don't see how.
- We exchanged glances in the mirror.
It was just a quick exchange of glances but I soon saw what your intentions were!
- Филиппо! Филиппо...
- Мне придётся вас уволить! - Нет!
Нет, пожалуйста, не увольняйте! Простите меня, синьора графиня! Это у меня только сегодня такое состояние!
Скопировать
- Now, you can understand that. - Of course I can.
So, I had it exchanged for the cashier's check.
And how do you think it got into Barker's account?
И я не хотел беспокоиться, имея при себе эти наличные.
- Ну, Вы понимаете. - О, конечно.
Так что я обменял их на банковский чек.
Скопировать
I think we might have had a date once.
Or maybe we just exchanged letters.
You wrote her letters?
Кажется, у нас даже было свидание.
Или мы только переписывались.
Ты писал ей письма?
Скопировать
How do you stop a conspiracy when you have no evidence, no record?
It all takes place in thoughts exchanged from one telepath to another to another.
Sooner or later this is gonna get ugly.
Как вы остановите заговор, если у вас нет ни доказательств, ни улик?
Все происходит в мыслях, которые переходят от одного телепата. к другому и к другому.
Рано или поздно все это плохо кончится.
Скопировать
—One moment, please.
A list with the names of the 15 prisoners to be exchanged ... for the U.S.
Repeat.
- Одну минуту, пожалуйста.
Список имен 15-ти арестованных, которые должны быть обменены на Американского Посла и письмо от него своей жене. находятся в ящике для пожертвований в костеле в центральной части Рио.
Повторите.
Скопировать
Fernando, the kidnapping of the German Ambassador gives me hope.
I wonder if you are also on the list of prisoners to be exchanged.
Maybe I will see you when we're sent to Algeria.
Фернандо, похищение немецкого Посла дает мне надежду.
Хотелось бы знать, есть ли ты в списке заключенных на обмен.
Может быть я увижусь с тобой, когда нас вышлют в Алжир.
Скопировать
Oh, my God!
You actually exchanged it.
Isn't it better to exchange it for something I enjoy and can use a lot?
Боже!
Ты и правда её обменяла.
Разве не лучше поменять её на то, что мне нравится и чем я смогу пользоваться долго?
Скопировать
He and other boys from the town went off to Australia to try to get ahead.
She pushed him to do it, and then followed his steps from a distance through the long letters they exchanged
Some men, like Colo, the carpenter, came back over the years.
Он и другие юноши из нашего города отправились в Австралию, чтобы вырваться из нищеты.
Он сделал это ради неё а потом последовали долгие годы разлуки они писали друг другу длинные письма.
Некоторые мужчины, как плотник Коло за эти годы вернулись.
Скопировать
What did you talk about?
We exchanged numbers.
Haven't seen her since.
О пустяках. Милая болтовня.
Обменялись телефонами, с тех пор я её не видел.
Так о чём же вы солгали?
Скопировать
You give your word; I give mine that we'll do what we say.
. - It is a truth exchanged between two people.
- Bill?
Ты даешь слово, я даю слово и мы выполняем уговор.
- Это выражение означающее, что люди договорились.
- Билл?
Скопировать
Jaffa will be taken to Gatwick Airport where a jet will land then leave with him.
On his release Flight 343 will go to Washington where half the passengers will be exchanged for fuel
Jaffa must be in communication with me by 6 a.m or London will suffer another punishment that will make today's bombing pale in comparision.
Доставьте Яффа в аэропорт "Гэтвик" откуда его заберёт частный самолёт.
После его освобождения самолёт 343 полетит в Вашингтон где половину пассажиров обменяют на топливо и 50 миллионов долларов.
Яффа должен выйти со мной на связь в 6 утра иначе Лондон ждёт наказание более страшное чем сегодняшний взрыв.
Скопировать
It's beautiful.
Before I was changed, they exchanged this as a sign of devotion.
It's a Claddagh ring.
Оно прекрасно.
Мой народ... до того как меня обратили, обменивался этим в знак преданности.
Это кольцо Кладда.
Скопировать
Were there more casualties?
We exchanged fire for another few minutes, then the aliens withdrew.
There was only one casualty...
Были еще жертвы?
Мы обменивались огнем еще несколько минут, после чего пришельцы отошли.
Жертва была только одна...
Скопировать
He was 10 back then.
He was exchanged.
He was seated with Fanny at the library.
Ему тогда было 10 лет.
Его подменили.
Он сидел с Фанни в библиотеке.
Скопировать
In the maternity wing, they replace professors' kids with healthy newborn mountain babies.
Sertys's father exchanged Fanny with Judith?
And plenty of others.
В больнице они меняли детей преподавателей... на здоровых местных младенцев.
Отец Серти обменял Фанни на Джудит?
Он подменил многих.
Скопировать
Twins!
They exchanged twins!
Just one.
Близнецы!
Они подменили близнецов!
Только одну из них.
Скопировать
Nothing else worth recording took place
Except that of course we neither spoke nor exchanged a glance
I remained locked outside her
Больше не происходило ничего, о чём бы стоило упоминать.
Кроме того, что, разумеется, мы не разговаривали и не смотрели друг на друга.
Она всё ещё не впускала меня в свой мир.
Скопировать
She's got her own child hidden away somewhere, and you ask what you're supposed to do?
You have to find out what she did with the child she exchanged for the doll.
Perhaps he fell off the table onto his head and 'Boom! '
Она спрятала своего ребенка, а вы спрашиваете, что вы можете сделать.
Вы должны узнать, что она сделала с ребенком, которого она променяла на куклу или наоборот.
Может, он упал со стола и сломал себе шею.
Скопировать
No.
They probably exchanged us in the maternity.
- Look at that, it's funny. - Yes.
- Нет.
Им надо было поменять нас с тобой в роддоме.
- Посмотри, это забавно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exchanged (эксчэйнджд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exchanged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксчэйнджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
