Перевод "go-devil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go-devil (гоудэвал) :
ɡˌəʊdˈɛvəl

гоудэвал транскрипция – 32 результата перевода

Come on, come on.
Go, devil, get out!
Cat, wait.
Давай, пошли.
Эй, Черт, отстань!
Кэт, подожди.
Скопировать
And forfree!
Go devil!
It was decreed by His excellency The President of the republic, Dr GetuIio DorneIes Vargas, it was decreed illegal.
И бесплатно!
Вперед, Черт!
Указом его превосходительства Президента Республики, доктора Жетулио Дорнелес Варгаса, они объявлены вне закона.
Скопировать
What you're planning is no joke.
Go to the devil!
I've helped you plan this, but you must be told the truth.
Разве зто шутка, что ты затеял?
Опять дразнить Пошел к черту!
Я тебе помогал, но все же я тебе должен правду сказать
Скопировать
- You'll get your head in a noose.
- You go to the devil!
You don't understand what I'm going through.
- Ты только себя свяжешь
- Убирайся к черту!
Зто черт знает что такое!
Скопировать
I merely want to indicate the place that you occupy under the sun.
- Go to the devil!
- So you have taken offense after all.
Не обижайтесь. Этим я хочу показать место, которое Вы занимаете под солнцем.
- Идите к черту.
- Обиделись?
Скопировать
Instruct your transporter room to beam us aboard.
Go to the devil.
We have no devil, Kirk.
Прикажите вашей комнате для телепортаций взять нас на борт.
Идите к черту.
У нас нет черта, Кирк.
Скопировать
- Meaning...?
- They go from your basic, low-end bows, something like a Geo or a Hyundai, which I personally drive,
I got you this...
Знала...
Они идут с начального уровня, Что-то вроде "Гео" или "Хундай", который я лично вожу, И профессиональные, типа "Порше", которые играют как дьявол.
Я... я выбрала для вас этот...
Скопировать
I told you I thought she was riding heavily.
Go to the devil.
Another few feet.
А я говорил вам, что она идет тяжелее.
Идите к черту.
Еще несколько футов.
Скопировать
Wouldn't that be nice?
That's the canyon where the devil worshipers go.
You wanna check it out?
Это было бы замечательно?
Это каньен, где служат молитвы дьяволу.
Хочешь проверить?
Скопировать
Could work with him.
Go to the devil, papito wanted.
Dad was angry.
У тебя идеальные для того руки.
Валяй, порадуй меня.
Папин пистолет, да?
Скопировать
it was shining skin. He is its owner.
Why not go to the devil?
It is very disrespectful. Is not it?
В металлическом ошейнике с поводком.
Знаете что? Идите к чёрту.
Я смотрю, он любит выказывать уважение.
Скопировать
I'm leaving your side because I have died, comma,
Aristaeus is Pluto and to the devil I go!
The rhyme isn't very riche... but wealth doesn't bring happiness.
Я покинула дом потому что я умерла. Запятая.
Аристей - это Плутон, и этот черт меня побрал!
Я не богат рифмой, но богатство не дает счастье!
Скопировать
My wife's writing!
I'm leaving your side because I have died, comma, Aristaeus is Pluto and to the devil I go!
What! That means she's dead!
Подчерк моей жены.
Я покинула дом потому что умерла? Занятно. Аристей - это Плутон, и этот черт меня побрал!
Она хочет сказать, что мертва?
Скопировать
Edward, get a rope!
My dad didn't want us to go into our attic, so he told us that that was where the devil lurked.
Every since, I've been terrified of the word "lurked."
Фрейзер!
Осторожнее, сэр!
Эдвард, возьми веревку!
Скопировать
Why did you do it?
You said, go to the devil.
I waited for you.
Зачем ты это сделала?
Вы приказали мне катиться к чёрту.
Я ждала вас.
Скопировать
But only if you leave here!
Do not go, he is the Devil!
Get out of the way!
Но только если вы уйдёте отсюда!
Не идите за ним, это дьявол!
Прочь с дороги!
Скопировать
We will return the goat.
-Let me go, you devil.
I'm not devil, grandma.
Мы вернём козу.
- Присмотрим за ней как за своей.
Я не чёрт, бабушка.
Скопировать
Look!
Monkey devil, go to hell
You can't defeat me!
Смотри!
Чертова обезьяна, отправляйся в ад.
Тебе не победить меня!
Скопировать
Henry, I have something to tell you.
Let's go and see the devil.
But I must talk to you.
Генрих, я должна тебе кое-что рассказать.
Пошли смотреть дьявола.
Мне нужно поговорить с тобой.
Скопировать
Hareton? Do you hear?
Go to the devil and let me be.
No, I won't.
Ты слышишь?
- Оставь меня в покое.
- Ни за что.
Скопировать
Amen to that.
As for you, Long John, you can go to the devil.
Good God, not Jim.
Аминь
Ну а ты Долговязый Джон, сам можешь отправляться к дьяволу
Господи, только не Джим
Скопировать
Hot.
That's the way it is, the devil takes one and lets the other go!
You are hot, too, Katy.
Жарко...
Так происходит иногда: чёрт берёт одну и вместо неё выставляет другую.
И ты такая горячая, Кета.
Скопировать
The Colonel may say I'm ruined, and send me to the Devil.
But, I would go to the Devil to serve the Regiment.
Corporal Barry, fall in.
Полковник может назвать меня конченым и послать к чёрту.
Я пойду и к чёрту и буду служить своему полку.
Капрал Барри, стать в строй.
Скопировать
You still hate me. I hate you too!
Let it go, you, little devil!
Granny, why do you steal?
Ты меня ненавидишь, и я тебя ненавижу.
Отпусти, неслух!
Чего хлеб крадешь, а?
Скопировать
As if you didn't know.
Go on back to that Wimpole Street devil. Tell him what he's done to me.
What's he done to you?
Будто ты не знаешь.
Пойди, расскажи этому дьяволу с Уимпл-стрит, что он со мной сделал!
Что он с тобой сделал?
Скопировать
It's been delivered to the commander-in-chief in Moscow.
Why in the devil should we go to war against Bonaparte?
He has cut down Austria to size, it's going to be our turn next.
Он уже доставлен главнокомандующему в Москву.
И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом?
Он уже сбил спесь с Австрии. Не пришел бы теперь наш черед.
Скопировать
- Yamato...
- How did it go with the Old Devil?
Success!
- Ямато...
- Как всё прошло со Старым Дьяволом?
Успешно!
Скопировать
Come, go with me apart.
I will go furnish me with some swift means of death for the fair devil.
Now art thou my lieutenant.
Идем.
Я припасу орудье скорой смерти Для ведьмы обольстительной.
Отныне Ты лейтенант.
Скопировать
Yes, of course you can, if it amuses you.
Now that you're so rich, you can tell everybody to go to the devil.
But you were the main one I wanted to go to the devil.
Конечно, если тебя это развлекает.
Теперь, когда ты богата, ты можешь послать к чёрту любого.
В основном я хотела послать к чёрту тебя.
Скопировать
Now that you're so rich, you can tell everybody to go to the devil.
But you were the main one I wanted to go to the devil.
Don't scrape the plate.
Теперь, когда ты богата, ты можешь послать к чёрту любого.
В основном я хотела послать к чёрту тебя.
Не вылизывай тарелку.
Скопировать
Oh, you're right.
Try to make a woman understand she's in the way and should go to the devil...
Do you have imagination, father?
- О, вы правы.
Пытаться заставить женщину понять, что она опустилась...
У вас есть воображение, месьё кюре?
Скопировать
Wait a minute.
Where the devil did he go?
What do I care?
Подождите!
Куда он делся?
Ну и ладно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go-devil (гоудэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go-devil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоудэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение