Перевод "обменяться" на английский
Произношение обменяться
обменяться – 30 результатов перевода
Также поступлю и я в моем королевстве.
Я рад, что у нас была возможность обменяться мнениями.
Ваше величество.
As do I in my own domain.
I'm glad we've had this opportunity to exchange opinions.
Your majesty.
Скопировать
И действуйте.
Мы обменяем Эл-Джея с Сарой на Уистлера.
Всё ясно?
Execute it.
Lj and sara will be traded for whistler.
Are we clear?
Скопировать
На твоем месте я бы не упоминал ее имени вновь.
Мы сваливаем сейчас, потом я обменяю тебя на своего племянника.
А потом выясню... кто лишил ее жизни... и лишу жизни их.
If I were you I wouldn'tention that name again.
We're getting out of here now, and then I'm trading you for my nephew.
And then I'm going to find out who's responsible for taking her life... and I'm taking theirs.
Скопировать
Заткнись.
Окей, обменяйся со мной рубашкой.
Подождите!
Shut up.
Okay, change shirts with me.
Wait!
Скопировать
Лучше решим все сейчас. - У вас есть ручка?
Мы могли бы пока обменяться данными.
У вас ведь есть страховка?
Best we sort this out.
Hey, you guys got a pen? I mean, we could start exchanging information.
I assume you guys have insurance, right?
Скопировать
-Я смущаюсь.
-Слушай, Диана спрашивала, хотим ли мы обменяться путевками.
То есть она поедет в Извор, а мы поедем в Костинести.
- I'm embarrassed.
- Listen, Diana asked if we wanted to swap the trips.
- So that she goes to Izvor and we go to Costinesti.
Скопировать
На вид не очень вкусное... Ты попробуй.
я хочу обменяться с тобой глазами.
Как песок!
It doesn't look very good... just one bite.
Ryuk... Do the eye deal with me.
Sand-!
Скопировать
Правда?
В таком случае, обменяй в другой раз ненужные вещи.
Красный Крест.
Really?
In that case, hit a truck the other day.
Red Cross.
Скопировать
Без вашей помощи ему не выбраться.
Я хочу обменять... Виктор Дрэйзен ...жизнь Джека Бауера на жизнь моего сына.
Mы на месте.
Without your help he doesn't have a chance.
I am willing to trade the life of Jack Bauer for that of my son.
OK, we're here.
Скопировать
- Переходи к сути.
Суть в том, что я собираюсь обменять твою задницу на её мужа и сына.
- Я так не думаю.
- Get to the point.
The point is, I'm gonna trade your sorry ass for her husband and kid.
- I don't think so.
Скопировать
Она пожала ему руку.
Она протянула руку, и они обменялись рукопожатием.
Он был потрясен.
She shook his hand.
She just reached out and shook his hand.
It completely threw him off.
Скопировать
Ты правда это сделаешь?
Обменяю тебя на ЭлИзабет?
У меня задание - спасти её и Гэриэла.
But maybe we kill a couple of 'em, just to make the point.
I mean, a bunch like that needs martyrs now and then, right? I'm with you.
I'm tired of it, you know? I mean, look at these boots.
Скопировать
- Мы только сегодня их нашли.
Мы готовы обменять один к четырем или к пяти.
Продление срока не предусмотрено законом.
- We've only just found it today.
It's even okay for us, if you exchange 1 to 4 or 1 to 5...
I'm afraid there is no prolongation.
Скопировать
Любовь?
Ты обменяла одну боль на другую.
С Алексом должно случиться что-то ужасное, Томас.
Love.
You traded one pain for another.
Something terrible is going to happen to Alex, Thomas.
Скопировать
Нет, давай сейчас
Я сказал продавцу, что обменяю, если не подойдёт
Невестка, я тебе потом даже лучше куплю
No, do it now
I told the guy I'd change it if it doesn't fit
Sister-in-law, I'll buy you an even better one later
Скопировать
Ну...
Хелен и Дэвис Джонс обменялись комнатами?
Мистер Дэвис Джонс не спал на своей кровати той ночью
So...
Helen and Davies Jones swapped rooms?
His bed wasn't slept in last night. Oh, he and Helen...?
Скопировать
От нас.
Его можно обменять, если...
Вы будете трахаться?
From us.
It can be exchanged, if ...
Are you going to screw?
Скопировать
Я купил эту книгу для знакомых, а им она оказалась не нужна.
Я бы хотел знать, нельзя ли её обменять.
Если можно, на деньги.
I bought this for someone and they don't want it.
I was wondering if I could change it.
Maybe for the money.
Скопировать
-Ты помнишь Доусона? -Да.
Мы можем обменяться любезностями попозже.
Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты организовал мне номер получше.
-Do you remember Dawson?
-We can B.S. the pleasantries later.
Right now I'm gonna need you to get me a better room.
Скопировать
Что ж, мы, может быть, не самый лучший подарок
Я понимаю, что мы когда-то обменялись парой крепких слов
И, парой выстрелов
Well, we may not have parted on the best of terms
I realize certain words were exchanged
Also, certain bullets
Скопировать
О, Боже!
Разве не иронично, что Дэвид объявился в тот же день, когда мы с Майком обменялись ключами?
Ну да.
Oh, my God.
Wow, isn't it ironic that David would show up on the same day that you and Mike exchange keys?
You know, and given my lifelong search for irony you can imagine how happy I am.
Скопировать
Ну, я не Перри Комо, но мой душ на меня никогда не жаловался.
В общем, наша группа снова собирается в alma mater - пообедать и обменяться историями из жизни.
Звучит неплохо.
Well, I'm no Perry Como, but my shower hasn't kicked me out yet.
Anyway, a group of us are going to get together at the old alma mater and have a little dinner, swap some war stories.
Sounds fun.
Скопировать
Смешно. Вот о чём подумай.
Мы могли бы запросто обменять её на Элизабет.
Сейчас нам прежде всего нужна информация.
Hey, kurdy, this is the place, man, it's gotta be.
Look, houses are all nice, people are taking care of 'em.
Yeah, that's nice.
Скопировать
Ладно, я придумал.
Принеси отцу пачку сигарет, и он обменяет их на то, чтобы не стать чьей-то женой.
- О, все, проехали!
(Clears Throat) Okay, I got something.
Get your dad a carton of cigarettes... so he can trade 'em for not being someone's wife.
- Oh, just forget it.
Скопировать
Третье.
Если суперинтендант Хэер останется в живых, то его можно обменять на мою мать.
И четвёртое.
Three.
Superintendent hare, if he lives. Easily worth an outlaw's mother.
And four.
Скопировать
Я бы хотела прожить 200 лет.
А потом Вы и я, две старых дамы могли бы обменяться впечатлениями.
Если, конечно, будет что сравнивать.
I'd like to live to be 200 years old.
Then you and I'd both be old ladies and we could compare notes.
That is, if you had any to compare.
Скопировать
Последний раз они так себя вели, когда к нам забралась бездомная кошка и съела одного из моих зябликов.
Я хочу обменять этого котенка на птицу.
Конечно.
The last time they did that was when an alley cat got in... and ate up one of my nice Rice finches.
I wanted to exchange this kitten for a bird.
Why, of course.
Скопировать
Ваш отпуск не будет испорчен, мисс Спенсер.
Если вы подпишите отказ от претензий мы бесплатно обменяем вам билет на круиз на судне "Каррибеан Куин
Но у меня отпуск всего две недели!
Your vacation isn't going to be ruined, Miss Spencer.
If you'll let us have your signature on this waiver... we'll exchange your tickets at no extra cost for passage on the Caribbean Queen... which leaves in two weeks.
Two weeks? But I only have two weeks' vacation.
Скопировать
У меня один контракт срывается, перевозка целого прокатного стана.
Так что, если мы скинемся по паре сотен, я обменяю свой самолет на подержанный двухмоторник и...
Пару сотен баксов?
I've got a little contract pegged out, flying a stand mill a piece at a time.
My plane isn't big enough to handle the job so if you wanna chip in a couple of hundred bucks apiece I'll swap my plane in for a secondhand twin-motor job and...
A couple of hundred bucks.
Скопировать
Ну вот и отлично.
Мы можем обменять её на какое-то другое животное.
Я возьму пальто.
Good.
Well, we could exchange it for some other pet.
I'll get my coat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обменяться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обменяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение