Перевод "teenage girl" на русский
Произношение teenage girl (тинэйдж горл) :
tˈiːneɪdʒ ɡˈɜːl
тинэйдж горл транскрипция – 30 результатов перевода
It has been quite a week, Richard.
remember when any president... was hit with the flu, a war... and accused of sexual misconduct by a teenage
This, of course, only days before he runs for reelection.
Это была неделька, Ричард.
Не могу припомнить, чтобы какой-нибудь другой президент... был сражен гриппом, войной... и обвинением в сексуальном домогательстве к девочке... в течении семи дней.
И конечно, до выборов остались считанные дни.
Скопировать
Yes!
Maybe you guy aren't getting this, but they're about to kill this teenage girl!
Please, use your weapons, and free her.
Да!
Возможно Вы правы, ... .. но они собираются убить эту девочку - подростка просто за то, что она любит этого мальчика!
Пожалуйста, используйте Ваше оружие и освободите её!
Скопировать
There wouldn't be this level of anger and hostility and misunderstanding.
They certainly wouldn't threaten the family of some teenage girl trying to speak her mind.
I give up.
Не было бы такого уровня злости, враждебности и непонимания.
И не угрожали бы семье девочки, которая пытается высказать свою точку зрения.
Я сдаюсь.
Скопировать
Affairs with different men, none of whom touched my heart.
now Ho Chi Minh City my heart trembled with anticipation as I took Jimmy to see his father who, as a teenage
Had he changed?
Сделки с разными людьми, из коих ни один не тронул моего сердца.
Старый Сайгон был первой остановкой, теперь это был Хо Ши Мин,... ...моё сердце трепетало в предвкушении встречи Джимми со своим отцом, с которым я, совсем юная, предалась безумной любви двадцать лет назад.
Изменился ли он?
Скопировать
Okay, you're probably going, "Is this a Noxzema commercial or what?"
But seriously, I actually have a way normal life for a teenage girl.
I get up, I brush my teeth, and I pick out my school clothes.
О'кей, вы сейчас думаете: "Это что, реклама 'Нокзимы'?"
Но на самом деле я вполне обычная девушка.
Я просыпаюсь, чищу зубы и подбираю одежду для школы.
Скопировать
Yes, but I think you'll find there's a very simple explanation to all this.
Well, I don't know how you explain the fact that a teenage girl does not know how many shillings there
-Really?
Да, но я думаю, что ты найдешь простое объяснение всему этому.
Ну, я не знаю, как ты объяснишь то, что пятнадцатилетняя девочка не знает, сколько шиллингов в фунте
-Правда?
Скопировать
And I think that she really finds herself in season two. [Dramatic music]
It's a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage
Allison pursues her relationship with Scott even though her family doesn't want her to because she believes in what's right and wrong, and she believes in her intuition. Hey!
И я думаю она действительно ищет себя во втором сезоне.
Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.
Элисон продолжает отношения со Скоттом даже если ее семья против, потому что она верит в то, что правильно и неправильно, и верит в свою интуицию.
Скопировать
It's about to become you and "tardy" in the same sentence, so...
Where else would a teenage girl go but straight home... to her endlessly entertaining middle-aged roommates
She's no picnic.
Слушай... и говорить будет не о чем.
она пойдет прямо домой? кроме как не домой к своим затейникам-соседям средних лет?
она тоже не подарок.
Скопировать
Dress as transients to prey on the homeless, poor sods.
This last victim was a teenage girl.
A runaway.
Одеваются как транссексуалы, чтобы охотиться на бездомных, бедных придурков.
Последняя жертва - девочка-подросток.
Убежала из дома.
Скопировать
I'm going to disregard our grandfathers' promise.
I didn't think much of it, since I thought it was just a teenage girl having some fun.
I'm ashamed to look at you.
Что тебя так расстроило?
Я вспоминал первый раз, когда мы встретились с тобой.
- Первый раз когда мы встретились?
Скопировать
That immature girl was in way over her head.
So just think of her behavior as that of an immature teenage girl and try to understand. Sure.
How humiliating!
Ты помнишь? Конечно я помню.
Господин, а что Вы почувствовали, когда увидели меня в первый раз?
В первый раз, когда встретил тебя? На первый взгляд...
Скопировать
You know, this "get out of Dodge" routine is pretty heavy-handed, even for a Luthor.
So is ambushing a teenage girl for a sound bite.
Of course, using people always came easy to you.
Знаете, этот способ обманом выставить вон слишком жестокий, даже для Лутера.
Также как устраивание засады юной девочке, чтобы сделать кадр дня.
Конечно, вам всегда было легко использовать людей.
Скопировать
- Please.
I was right when I said you were like a teenage girl.
Thank you.
Пожалуйста.
Ты истинная девчонка.
Спасибо.
Скопировать
Said he's a loner.
Thinks he's pretty damn bright, and as powerful as a teenage girl.
He's going to strike again.
там написано, что он отшельник.
Но весьма привлекателен и способен вскружить голову любой девочке-подростку.
Он сделает это еще.
Скопировать
You need help.
A teenage girl doesn't do this.
I've seen your idea of what a teenage girl should do with her day, so don't even start.
Тебе нужна помощь.
Девочки не должны заниматься такими вещами.
Я видела, чем должны заниматься девочки в твоем понимании, поэтому, не заводи шарманку.
Скопировать
A teenage girl doesn't do this.
I've seen your idea of what a teenage girl should do with her day, so don't even start.
I'll pay for a therapist.
Девочки не должны заниматься такими вещами.
Я видела, чем должны заниматься девочки в твоем понимании, поэтому, не заводи шарманку.
Я заплачу за специалиста.
Скопировать
You don't have to be too hard on yourself.
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's
All the conversations I imagined having with you about my powers...
Не будь к себе так строг.
И еще, думаю, тебе никогда не понять сердце юной девушки. С Криптона ли она, или из Канзаса.
Я часто воображал как мы с тобой говорим о моей силе.
Скопировать
Oh,the flirting with mike thing?
I'm a teenage girl,john.
We do that kind of crap to guys we like.
Оу, флирт с вещами Майка?
Я девушка подросток, Джон.
Мы устраиваем парням то дерьмо, которое нам нравиться.
Скопировать
We're looking at Mr Cooper in connection with a separate inquiry.
A teenage girl was sexually assaulted on Port Meadow.
Yes, I heard about that.
Мы думаем, что М-р Купер мог иметь отношение к другому делу.
Девочка подросток подверглась сексуальному насилию в Порт Медоу.
Да, я об этом слышал.
Скопировать
-Yes.
On march 18th of this year, a deputy responded to a sexual-assault call involving a teenage girl in a
Yeah, the suspect in question ¨C he's a pretty big fish, so I'm not sure how to handle the situation.
.. - Да.
18 марта этого года заместитель принял звонок от девушки-подростка, на которую было совершено сексуальное нападение в машине, очень близко к школе Даррена.
Подозреваемый, о котором идет речь, довольно крупная рыба, так что я не уверен, что справлюсь с ситуацией.
Скопировать
I'M JUST STANDING THERE LOOKING, AND-GOT ALL THESE FEELINGS.
THEY MUST BE THE SAME FEELINGS THAT A TEENAGE GIRL HAS WHEN SHE GETS HER TITS!
IT'S THE ONLY THING THAT A 12-YEAR-OLD GIRL AND A 40-YEAR-OLD MAN HAVE IN COMMON IS THAT MOMENT.
Стоять и смотреть в зеркало... Все эти чувства...
Должно быть такие же чувства испытывает девочка-подросток, когда у неё появляются сиськи.
Этот момент - единственное общее, что есть у взрослого мужика и 12-летней девочки.
Скопировать
It refers to an old case from a year ago.
A teenage girl was murdered.
Are these the old case files?
Это дело годичной давности.
Убийство девочки-подростка.
Это документы по тому делу?
Скопировать
See, I was doing an exorcism down in Louisiana.
Teenage girl.
Seemed routine, some low-level demon.
Послушай, я проводил обряд экзорцизма в Луизиане.
Девушка-подросток.
Ничего особенного. Какой-то низший демон.
Скопировать
Now!
An unidentified Good Samaritan who witnesses describe as a young teenage girl ran into the flames and
Now the train is registered to the Nuclear Regulatory Commission, and there has been no official statement yet as to what was in the car.
Быстро!
Они были свидетелями, как молодая девушка забежала в самое пекло и спасла молодого лейтенанта.
Известно, что поезд зарегистрирован Комиссией по ядерной регламентации, и хотя не было официальных заявлений...
Скопировать
Hey, I remember a lot of it now.
I remember the room, the medicine, a teenage girl.
Hey, don't just lie to me and makeout you don't know what I'm talking about.
Я теперь много чего помню.
Помню комнату, лекарство, девушку-подростка.
Ясно, так что не ври мне и не притворяйся, что не знаешь, о чём я.
Скопировать
Only way to confirm this... inject the rat with her blood and wait for it to get all botulistic on your ass.
In the meantime, I'm going downstairs to browbeat a scared, dying teenage girl until she... breaks down
You're up early.
Единственный способ это проверить... вколоть крысе её кровь и подождать, пока она вся не станет ботулистичной, от носа до кончика хвоста.
А я в это время, пойду вниз, буду стращать напуганную, умирающую девочку-подростка пока... пока она не сломается, как напуганная, умирающая девочка-подросток.
- Рановато ты. - Кадди потребовалась консультация.
Скопировать
Let´s go over there.
I was a teenage girl stuck in the boondocks.
I wanted to talk to girls all over the country, so I wanted to go online all the time.
Давайте сходим туда.
Я была подростком, застрявшим в трущобах.
Я хотела общаться с девушками со всех уголков страны, поэтому я хотела находиться в сети постоянно.
Скопировать
- Not to me.
but a sexy older man who seduces a teenage girl, not knowing she's a teenager.
Is that what this thing's about?
- Не для меня.
Не то, что взрослый мужчина, который соблазняет несовершеннолетнюю и только потом узнает, что она подросток! ..
Так вот о чем эта книга?
Скопировать
If it wasn't for her, my daughter wouldn't have gotten pregnant and my son wouldn't have made the mistake that he did.
A teenage girl has more influence over your kids than you do?
Boo-hoo. Her death is on you.
Посмотрите-ка.
"Виновна." Он написал это на зеркале.
Потому что не мог написать на лбу.
Скопировать
Peggy Bernardi may be a psycho, but she only used words. Right.
Against an impressionable, hormonally volatile teenage girl.
So write a new law.
Патрульные проверяют машины, опрашивают соседей.
-Детектив Стэблер. -Мне её жаль.
Да, да, да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teenage girl (тинэйдж горл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teenage girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинэйдж горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
