Перевод "On Your Own" на русский
Произношение On Your Own (он йор оун) :
ˌɒn jɔːɹ ˈəʊn
он йор оун транскрипция – 30 результатов перевода
The anti-matter will be carried by Captain Perkinson.
You're all on your own with the exception of you Frank.
I want you to...
Анти-материю понесет капитан Перкинсон,
Каждый из вас выполняет свою работу, кроме вас Фрэнк
Я хочу, чтобы вы...
Скопировать
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
- No.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
- Нет.
Скопировать
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
Скопировать
Oh my!
You publish this all on your own.
Not quite. There are two others helping me.
Ух ты!
Вы все это печатаете сами?
Не совсем, есть и другие, кто мне помогает.
Скопировать
It's my life.
You wouldn't stand a chance on your own.
At least we have a chance by sticking together.
Это моя жизнь.
Ты не можешь жить только, как тебе захочется.
По крайней мере, у нас есть шанс спастись.
Скопировать
Nothing.
- You're on your own now.
- Yes.
Ничего.
- Ты остался один.
- Ага.
Скопировать
Who do I think of? - Me, for instance.
You could have left on your own and taken all the money for yourself.
Well, I don't like to work alone.
-Например, двигаться дальше.
Нам следует поехать к Элиосу, чтобы получить деньги за оружие.
Я ждал, пока ты поправишься.
Скопировать
All right, we'll be with the generals at headquarters.
From now on, you're on your own.
So take off and good luck.
Ладно, мы едем в генеральный штаб.
Вы сами по себе.
Вперед, и желаю удачи.
Скопировать
But you decide.
On your own.
It's your life.
НО решение за тобой.
ТОлько за тобой.
Это твоя жизнь.
Скопировать
And you did it all?
- On your own?
- Agatha, let me get some rest.
И ты всё делал сам?
- Один?
- Агата, отдохни немножко.
Скопировать
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
You're on your own.
I see.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Вам придется сделать это самим.
Понятно.
Скопировать
Help me! Help me! Help me!
Well, Marplon, you're on your own now. I hope you're up to it.
You can get rid of those robes.
Помоги!
Что ж, Марплон, теперь вы сами по себе.
Надеюсь, вы справитесь.
Скопировать
I live by Oka River... And I hardly ever swim in it.
What are you going to do all this time in Moscow on your own?
!
И в ней-то редкий год купаюсь.
Слушай, а что тебе одной в Москве-то делать?
- Пойдем в кино?
Скопировать
I wrote to Herr Eisinger, the director, and he...
Fixed it all up on your own, without a word to me.
- Behind my back.
Я написала директору Айзенгеру, и он...
- Всё решила сама, ни слова мне не сказала.
У меня за спиной.
Скопировать
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Скопировать
Let's look for her together.
- No, go on your own,
I can't take it no more... - I can take it for two, come on !
Поищем ее вместе.
- Ну нет, ищи сам, я больше не в силах...
- Ничего, сил у меня на двоих.
Скопировать
I'm fed up with all of you.
Manage on your own.
All of us?
Да плевать мне на вас, на всех.
Живите сами.
На всех'?
Скопировать
I've got this tremendous sensitivity, and you've got this heating duct that goes all the way up to my apartment.
# How will you make it on your own #
# This world is awfully big #
Я очень тонко всё чувствую, а твоя труба воздушного отопления идёт прямо до моей квартиры.
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪ ♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
♪ всё, что она дарит: ♪ ♪ дом, друзей, здоровье. ♪
Скопировать
"To whom it may concern. Phyllis Lindstrom is dependable, efficient, prompt...
♪ How will you make it on your own ♪
♪ This world is awfully big ♪
Русские субтитры: voorwater
♪ Как же ты справишься сама? ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
Скопировать
It's the Minneapolis Association of Shoe Repairmen.
♪ How will you make it on your own ♪
♪ This world is awfully big ♪
"Ассоциация обувщиков Миннеаполиса".
♪ Как же ты справишься сама? ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
Скопировать
[Mews]
♪ How will you make it on your own ♪
♪ This world is awfully big ♪
Русские субтитры: voorwater
"Рабочее Рождество." ♪ Как же ты справишься сама? ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
Скопировать
Well, tomorrow morning, 8:00 a.m., the folks are off.
# How will you make it on your own #
# This world is awfully big #
Русские субтитры: voorwater
♪ Как же ты справишься сама? ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
Скопировать
Those girls were more desperate than I was, but not as tricky.
♪ How will you make it on your own ♪
♪ This world is awfully big ♪
Те девушки были отчаяннее, чем я, но не так находчивы.
♪ Как же ты справишься сама? ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
Скопировать
- In an old house in Uskalan.
You shouldn't go on your own.
I'm coming.
- В старом доме, в Ускалане.
Вы не должны идти один.
Я с вами.
Скопировать
Oh no!
♪ How will you make it on your own ♪
♪ This world is awfully big ♪
О, нет!
"Друг познаётся..." ♪ Как же ты справишься сама? ♪
♪ Ведь мир такой большой, ♪
Скопировать
Very well,
Then you'll have to put your machine guns together on your own,
What's that?
Пусть так...
Тогда собирать пулемёты будете сами.
Что это?
Скопировать
-That's good.
After that, you're on your own.
If you see me signal, dive for cover quickly and don't make a sound, understood?
- Отлично.
После, делайте что хотите.
Если увидите мой сигнал, быстро в укрытие и не издавайте никакого шума, понятно?
Скопировать
Is that why you asked me about getting a job?
Well, if you're old enough to be on your own, you oughta be mature enough to work.
Where did you read that?
Поэтому спросили меня о поиске работы?
Ну, если ты достаточно взрослая для того, чтобы быть самостоятельной, то ты должна быть достаточно зрелой, чтобы работать!
Где ты это вычитал?
Скопировать
We don't know where he is.
- So you're flying all on your own?
- Yes, Mom has to earn some money first.
- Его нет. Мы не знаем, где он.
И ты летишь совсем один?
- Да, маме надо зарабатывать деньги.
Скопировать
Lawyer?
You do everything on your own and you call me only when you blow it!
Really?
Ха... адвокат?
Ты делаешь всё по-своему и зовёшь меня только тогда, когда всё проваливаешь!
В самом деле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов On Your Own (он йор оун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On Your Own для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он йор оун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
