Перевод "Вселенная" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вселенная

Вселенная – 30 результатов перевода

Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Скопировать
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
Ricky, your father was a great man.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
Скопировать
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe.
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Скопировать
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
И все, что у вас есть настоящего, это отношение к человечеству.
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
And the only thing that's truly yours is the rest of humanity.
Скопировать
А Вы?
Мы - самая интеллектуальная раса во вселенной.
Директор?
And what are you?
We are the most intelligent race in the universe.
Director?
Скопировать
Да. Здесь.
Не наша вселенная. Не наш корабль.
Нечто параллельное.
Yes, here.
Not our universe, not our ship.
Something parallel.
Скопировать
Возможно, задают те же вопросы.
Как нам вернуться в нашу вселенную?
Они используют компьютер, и мы поступим так же.
Probably asking the same questions:
"Are we in another universe? And if so, how do we get back to our own?"
They'll use the computer, and we have to.
Скопировать
Сравни две гипотезы:
энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной
Утвердительно.
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary interdimensional contact with a parallel universe?
Affirmative.
Скопировать
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться
Утвердительно.
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts in the other universe?
Affirmative.
Скопировать
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
- We've got another deadline too, sir.
- Explain. The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing.
We've got to move fast.
Скопировать
Машинный, реактивируйте главный транспортный узел.
Вы человек чести в обоих вселенных, м-р Спок.
Вы должны вернуться. А я должен получить назад своего капитана.
Engineering, reactivate main transporter circuits.
You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock.
You must return to your universe, I must have my captain back.
Скопировать
Почти любое изменение, было бы улучшением.
Что беспокоит меня больше всего, это как легко он вписался в ту вселенную.
Я всегда считал, что Спок в сердце немного пират.
Of course, almost any change would be a distinct improvement.
What worries me is the easy way his counterpart fitted into that other universe.
I always thought Spock was a bit of a pirate at heart.
Скопировать
Я был зол на органиан за то, что они остановили войну, которой я не хотел.
Мы считаем себя самыми могущественными существами во Вселенной.
Непривычно осознавать, что это не так.
I was furious with the Organians for stopping a war I didn't want.
We think of ourselves as the most powerful beings in the universe.
It's unsettling to discover that we're wrong.
Скопировать
Крупное месторождение алмазов на поверхности.
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
A large deposit of diamonds on the surface.
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
Скопировать
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана
Может быть.
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science Academy.
Perhaps.
Скопировать
Точно.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Affirmative.
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
- A what? - A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity.
Скопировать
Не совсем.
Это - параллельная Вселенная?
Конечно.
Not completely.
This is a parallel universe?
Of course.
Скопировать
Это - альтернативное искривление.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
I call it an alternative warp.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
Скопировать
Останься внутри...
И Вселенная спасена.
Обе вселенные, капитан.
Stay inside...
And the universe is safe.
Both universes, captain.
Скопировать
И Вселенная спасена.
Обе вселенные, капитан.
Ваша и моя.
And the universe is safe.
Both universes, captain.
Yours and mine.
Скопировать
Вы слышали его.
Когда наши люди смогли пройти через коридор, доказать, что другая, идентичная Вселенная существует, он
Не смог смириться с тем, что я существую.
You heard him. He's lost his mind.
When our people found a way to slip through the warp and prove another universe, an identical one, existed it was too much for him.
He could not live knowing that I lived.
Скопировать
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим.
Но если он пройдет в выбранное им время, ворвется в эту Вселенную, найдет меня...
Я понял.
If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this.
But if he comes through at a time of his own choosing, and breaks into this universe to find me...
I understand.
Скопировать
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Это ли большая цена за спасение двух вселенных?
Я готов.
At each other's throats throughout time.
Is it such a large price to pay for the safety of two universes?
I'm ready.
Скопировать
Они замечательные.
Они - самые славные и дружелюбные люди во вселенной.
Это рай, мой друг.
They're wonderful.
They're the sweetest, friendliest people in the universe.
It's paradise, my friend.
Скопировать
- Простой гуманоид, капитан.
Земля, мать красивейших женщин во вселенной.
Как минимум, это все еще так.
Evidently not so simple.
Earth mother of the most beautiful of women in the universe.
That, at least, has not changed. I am pleased.
Скопировать
И именно это делает нас великими.
Пред нами открыта вся Вселенная.
Эта Вселенная огромна, военачальник.
And it is precisely that which makes us great.
And there is a universe to be taken.
It's a very large universe, commander.
Скопировать
Пред нами открыта вся Вселенная.
Эта Вселенная огромна, военачальник.
Она полна людей, недолюбливающих клингонов.
And there is a universe to be taken.
It's a very large universe, commander.
Full of people who don't like the Klingons.
Скопировать
Убейте меня!
Прощай, жестокая вселенная.
Он мертв.
Kill me!
Goodbye, cruel universe.
He's dead.
Скопировать
Преследовал этого дьявола.
Я гнался за ним через всю Вселенную.
С виду он - гуманоид, но внутри - ужасный убийца.
Pursuing the devil's own spawn.
A thing I've chased across the universe.
He's humanoid outside, but inside he's a hideous, murdering monster.
Скопировать
Загадочный источник радиации на планете?
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Убийца-гуманоид?
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Lazarus, a walking powder keg, your rip in the universe?
A so-called murdering humanoid?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вселенная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вселенная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение