Перевод "establishment" на русский
Произношение establishment (истаблишмонт) :
ɪstˈablɪʃmənt
истаблишмонт транскрипция – 30 результатов перевода
Majesty,I have some good news.
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, he considers it only
What do you mean?
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Поскольку его величество даровал владения своему сыну, герцогу Ричмонду, он решил, что с ней следует поступить также.
Объясните.
Скопировать
The Great American Insurance Company.
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in
You left out bad breath.
В крупной страховой компании.
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского раздражения от подгузников.
От тебя плохо пахнет.
Скопировать
Now, you say you're outraged.
Why then does your liberal establishment refuse to answer our calls?
Why do they not bring these murderers to justice?
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
Почему же ваше либеральное управление отказывается отвечать нам?
Почему они не привлекли убийц к правосудию?
Скопировать
Give her back to her wet-nurse.
The Princess will shortly be given her own establishment at Hatfield.
Among others, the Lady Mary will attend and wait on her.
Верните ее кормилице
Принцессе вскоре будет дан собственный штат на Hatfield.
Среди прочего, леди Мэри будет навещать ее.
Скопировать
I'd be delighted.
Do you realize that every person in this establishment is staring at us right now?
They're just staring at me because... my brother's in some kind of trouble with the police.
С удовольствием.
ТЫ понимаешь, что все в этом заведении сейчас смотрят на нас?
Они смотрят на меня, потому что у моего брата проблемы с полицией.
Скопировать
Huh...
Establishment...
So you're an entrepreneur, too?
О...
Предприятие...
Так вы ещё и предприниматель?
Скопировать
I don't mean to be crude but he's human trash
That "establishment" of his is just a run-down candy store
Oh, no, is that true?
Не хочу быть грубым, но это же мусор, а не человек!
Это его предприятие — обычная лавчонка.
Неужели правда?
Скопировать
Hell hath no fury to a woman scorned, my boy.
That's why there are rules at this establishment forbidding office romances.
- Not to mention good old common sense.
- Проследи за этим. Сам ад - ничто по сравнению с брошенной женщиной, мой мальчик.
Вот почему у нас запрещены служебные романы.
- Никакого здравого смысла.
Скопировать
Is he still up there?
We're a by-the-hour establishment.
Tell me that room hasn't been cleaned yet.
Он все еще там?
- Мы сдаем по часам.
- Скажите, что в том номере еще не прибирали.
Скопировать
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime.
Seems like the establishment don't want us to have a good time.
Who wants to stick it to the Man?
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
Кажется, что это учреждение не хочет, чтобы мы хорошо провели время.
Кто хочет восстать против угнетения?
Скопировать
You won't need an astronaut to find a date. Everyone's in orbit.
-Or is that too establishment?
-You know the host.
- Для этого не обязательно было приглашение - все знают о вечеринке.
или это слишком официально?
этa квартира Питера.
Скопировать
I packed a bag, got on the boat train immediately.
On the train I read in the Times, that Charilaos's establishment had been burglarized and him murdered
Sure enough, on arriving there I discovered the bird was gone.
Я немедленно собрался, и отправился за ним.
По дороге я прочитал в газете, что магазин Карилаоса был ограблен, а он сам убит.
Вы догадались, что, приехав туда, я не обнаружил птицу.
Скопировать
From the east.
They're interested in seeing your establishment.
Delighted to show you around, Senator.
С востока.
Они хотят посмотреть Ваше заведение.
Очень рад. Я вам все покажу, Сенатор.
Скопировать
How do we get it?
Currently, the Axis is being held in a vault in Chandler's Auction House an establishment firmly rooted
Black market means money.
Как ее достать?
В настоящий момент Ось находится в хранилище дома аукционов Чандлера. Это учреждение глубоко пустило корни на черный рынок.
Черный рынок означает деньги.
Скопировать
- Good news, Mr. Scott.
The Eminians have agreed to the establishment of full, normal, diplomatic relations.
Mr. Fox will be glad to hear about that.
- Хорошие новости, мистер Скотт.
Эминианцы согласились установить полные дипломатические отношения.
Мистер Фокс будет рад это слышать.
Скопировать
It's up to you.
As a third party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad
I've had some small experiences in such matters.
Решать вам.
Как третья сторона, заинтересованная в мире и установлении отношений, буду рад предложить свои услуги для переговоров Вендикаром.
У меня есть небольшой опыт в таких делах.
Скопировать
But I suppose if it makes her happy... it is harmless enough.
She told me your father worked in.... a dry cleaning establishment.
You want me to tell you some story like my grandmother's so you will think I am sane.
Я думаю, оно помогает ей сбежать от правды и чувствовать себя спокойно.
И твой отец работал в химчистке.
Вы хотите, чтобы я подтвердил её безумную историю, и вы могли бы счесть меня нормальным?
Скопировать
It happened 40 years ago under this hill which once overlooked the Arabic village Isdud.
N. held a vote calling for the establishment of Israel.
I was 24.
Это произошло 40 лет назад у подножья этого красивого холма, с которого когда-то была видна арабская деревня Исдуд.
В ООН проходило голосование об образовании государства Израиль.
Мне было тогда 24 года.
Скопировать
Come on.
Would you know this establishment?
Club Swirl: "Midori"
Пошли.
Вы знаете это место?
{\i1\cHFFFFFF\a6}Клуб "Водоворот" №12 - Мидори
Скопировать
JEEZ, MA, YOU WANT US TO STARVE?
"THIS ESTABLISHMENT RESERVES THE RIGHT TO REFUSE SERVICE TO ANYONE",
AND THAT INCLUDES ANYONE WHO HAS NOT PERFORMED THE SINGLE MOST IMPORTANT ACT EXPECTED OF EACH AND EVERY AMERICAN.
Исусе, мам, ты хочешь, чтобы мы голодали?
"Это заведение оставляет за собой право отказать в обслуживании любому посетителю".
И в том числе любому, кто не исполнил единственный наиболее важный акт, ожидаемый от каждого американца.
Скопировать
Here is the residence of Marva Munson, the charming lady whom you all met moments ago.
aware that the Solons of the state of Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming establishment
They may, however, legally float.
Зто доМ Марвы Мансон, очаровательной леди, с которой вы недавно познакоМились.
У верен, все вы знаете, что законотворцы штата Миссисипи, а точнее, его законодательная власть, постановили, что в пределах штата нельзя создавать казино на суше.
Однако, они Могут быть на воде.
Скопировать
Well, well, if it isn't Lt. Yoki.
Welcome to my squalid establishment.
Enough pleasantries.
Смотрите, кто пожаловал...
Милости просим в грязную дыру, лейтенант Йоки.
Не надо любезностей.
Скопировать
TH... THAT'S VERY FLATTERING, OFFICER. I...
AN INSPECTION OF YOUR PORNO- GRAPHIC WEBSITE ESTABLISHMENT FOUND AN UNDER- AGE EMPLOYEE ON YOUR PREMISES
HUH! NO, THAT... THAT'S ABSURD.
Это очень лестно, офицер, я... могу выглядеть моложе, чем я есть, но...
Инспекция, проведённая в конторе вашего порнографического веб-сайта, обнаружила у вас несовершеннолетнего сотрудника.
Это абсурд.
Скопировать
Debbie: WELL, DETECTIVE HORVATH.
OUT OF ALL THE PLACES IN GREATER PITTSBURGH, WHAT BRINGS YOU TO OUR HUMBLE LITTLE ESTABLISHMENT?
I HAVE A DATE.
Ой, детектив Хорват.
Из всех мест в прекрасном Питтсбурге, что привело вас в наше скромное заведение?
У меня свидание.
Скопировать
PITTSBURGH P.D.!
THIS ESTABLISHMENT IS NOW CLOSED FOR VIOLA- TION OF SECTION 493, SUBSECTION 10: LEWD AND IMMORAL BEHAVIOUR
Debbie: WHAT THE FUCK!
Питтсбургская полиция.
Это заведение закрывается за нарушение главы 493, параграф 10 – непристойное и аморальное поведение.
Какого хрена?
Скопировать
We have procedures.
I'm trying to transform a military establishment that hates change.
It's a new world.
Есть регламенты.
Я пытаюсь изменить военную элиту, которая сама по себе ненавидит изменения.
Это новый мир.
Скопировать
Do I know you?
I'm Furet, the manager of this establishment.
Delighted to meet you, Mr. Davis.
- Мы знакомы? - Нет, прошу прощения.
Фюре, директор заведения.
Очень рад, месье Франк Дэвис.
Скопировать
At the proper moment...
I shall give him the address of your honorable establishment.
Don't be in such a hurry that you forget the aim we have in mind.
В подходящий момент.
Последний сможет подсказать ему адрес вашего клуба. Не надо спешки.
Не забывайте о цели, которую мы преследуем.
Скопировать
She's married now.
Last year, I put her husband in a dry-cleaning establishment.
I had some savings.
Она сейчас замужем.
В этом году я устроил ее мужа в химчистку.
У меня есть кое-какие сбережения.
Скопировать
- Yes.
In my establishment, you get two sugars.
My head really hurts and I don't know why.
- Да.
Только 2 куска сахара. Таков порядок.
Голова трещит, с чего бы это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов establishment (истаблишмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы establishment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истаблишмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение