Перевод "объект" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение объект

объект – 30 результатов перевода

Запускаю программу.
Анализ объекта лазерным и рентгеновским лучами.
Внешнее сканирование.
***
***
***
Скопировать
Извини что разрушаю ваше маленькое представление.
Следующий раз когда захочешь поговорить с объектом, я бы оценил, если бы ты предупредила.
Расслабься. Я даже и не мечтала начинать без тебя, агент Кейси.
Sorry to break up your little tryst.
Next time you to talk to the subject, I'd appreciate a heads up.
I wouldn't dream of starting without you, Agent Casey.
Скопировать
Я ценю это.
что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить им доступ к охраняемым объектам
Я где-то уже слышал этот голос.
I appreciate that.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials which allowed the terrorists access to secure locations.
I've heard that voice before.
Скопировать
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
знаешь что?
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Okay, you know what?
Скопировать
Сегодня теплей, и мы видим грудь Майка.
Правда, его трудно поймать в объектив.
Волосы у него на груди растут, как попало.
-lt's a little warmer today, so this is the first time we're seeing Mike's chest.
It's really hard to pick up on video, actually.
Mike has really sporadic hair patterns on his chest.
Скопировать
Он посланник Джор-Эла
Объект в пути, под общей анестезией
Везите его на базу
He is an emissary of jor-el.
Subject en route and fully anesthetized.
Meet you at base.
Скопировать
Лана, ты знаешь еще что-нибудь? Может быть что-то, что Лекс сказал случайно?
Один из его людей только что сказал что-то об объекте, который не вернулся
Объект?
Lana, is there anything else -- maybe something that lex let slip?
One of his men was just saying something about an asset that failed to return.
An asset?
Скопировать
Поэтому у меня больше нет причин прятаться в этой глупой коже.
Так как эти объекты разрознены, никто не догадался их объединить.
Я настоятельно рекомменую Вам уйти прямо сейчас.
Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer.
SQUEAKING because these projects are so far apart, nobody connects them.
I strongly advise you to leave right now.
Скопировать
Стараться не подстрекать родителей, все равно, что притворяться, будто они не ведут счет на детских матчах.
Если не дать толпе объект для обвинений, она выберет козла отпущения.
Мои дети не будут козлами отпущения.
Acting like parents won't assign blame is like pretending they don't keep score at Pee Wee League.
If you don't give the mob someone to blame, they'll pick a scapegoat.
I can't let my boys be the scapegoat.
Скопировать
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
- ой - это похоже... на скелет похоже на скелет определенно на скелет
Cute. Easy to locate, right?
Girlfriend comes with a G.P.S. Looks like some kind of foreign object.
- Ouch. - That almost looks like... A skeleton.
Скопировать
Хорошо... Янг до тебя далеко.
Будучи врачами, мы знаем о человеческом теле больше, чем о любом другом объекте.
Они вытащили трубку.
Okay, uh... yang's got nothing on you.
okay, there are four chambers in your heart, and ere are three major coronary arteries that supply blood and oxygen... as doctors, we know more about the human body now than at any other point in our hisry.
They extubated him.
Скопировать
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature!
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Скопировать
Это "Отпадный Консерватор" к "Грязному либералу".
Высади объект на дороге.
Проверь заднюю шину.
This is Upstanding Conservative to Dirty Liberal.
Drop point ahead.
Can you check the back tire?
Скопировать
Тревога!
Объект в Тихом океане!
Немедленно проверить его!
Calling for scramble!
A monster in the Pacific!
Go get it immediately!
Скопировать
- Женщина, объект, как хочешь...
- Конечно, для тебя женщина всегда объект.
Дашь мне сказать?
- This woman, this object if you want...
- Sure, for him a woman is an object.
Will you let me speak?
Скопировать
Эта женщина спасла кое-чью жизнь.
Это не просто объект.
И это не мое.
This woman saved somebody's life.
It's not a mere object.
And it's not mine.
Скопировать
С чего им следить за тобой, ты что, кинозвезда?
- Объект приближается.
- Слежу за ним.
They are just making out Why would they be watching you?
Our prey is back
Yip, watch our prey closely
Скопировать
сможет продержаться?
а также множество объектов.
я буду колоть тебя мечом 72 часа.
Hour you cannot more use your incredible force. It uses the chakra?
But during a combat, I do not have the time to go so much in depth. But in any case, if touch your neck, would be the end for you! Merda!
My lungs! I cannot more breathe!
Скопировать
В смысле, их молекулы буквально движутся с гиперскоростью.
-И таким образом они могут проходить сквозь твердые объекты?
-Бред какой-то.
I mean, their molecules are literally moving at hyperspeed.
- That's how they go through solid objects?
- That's crazy.
Скопировать
Если найдешь что-то подходящее, запиши номер страницы ... чтобы потом можно было найти в суде.
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи
Зачитай Презу по телефону этот список, он покопается в документах палаты... и поишет связи.
Ifyou find something that fits, you write down the folio number... so that you can look it up later at the courthouse.
You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the lake.
You call that list over to Prez, who pulls the charter papers... and he'll look for connections.
Скопировать
Ещё слова, ещё элементы , и так далее.
Это тактильные объекты .
Я называю это "новым эротизмом".
Then more words, then another tactile element, etc.
These are the tactile objects.
I call it the 'new eroticism'.
Скопировать
Каждый раз это заново шокирует меня.
Я написал текст раньше, чем создал объект.
Сначала я выразил словами свои эмоции, свои тактильные ощущения от того, как если бы я держал Еву за руку.
Every time... it still shocks me.
I wrote the text before making the object.
First I expressed my feelings in words, the tactile impressions I would have had when I put my hand inside Eva.
Скопировать
Надо было чаще им заниматься. - Мм.
Так стараешься, чтоб в тебе не видели объекта желания.
Вскоре, совсем его не видят.
You should have had more sex.
You work so hard not to be seen as a sex object.
Before long, you're not seen at all.
Скопировать
Засек его у задних ворот На нем маска "балаклава"
Направляется к двери объекта наблюдения
Ожидаемое время прибытия - через 15 секунд
Picked him up at rear gate.
'He's putting on a Balaclava.
Heading towards target's door.
Скопировать
Предмет приземлится где-то в космосе.
Сейчас вьl видите первую попьlтку послать какой-то объект в прошлое всего на пару секунд.
При этом движение земли в этот промежуток времени можно вьlчислить.
Subject to land somewhere in the cosmos.
Now you see the first attempt to send an object in the past only a couple of seconds.
The motion of the earth in this period of time can be calculated.
Скопировать
- А о чем она вообще-то?
Одержимая женщина держит объект своего внимания пленником в его собственном доме
Он пытается уговорить ее, у них возникают взаимоотношения
What's it about anyway?
A female stalker holds her target captive in his own home.
In an attempt to win her over, they form a relationship.
Скопировать
- То есть, для тебя она - женщина...
- Женщина, объект, как хочешь...
- Конечно, для тебя женщина всегда объект.
- So, for you, that's a woman...
- This woman, this object if you want...
- Sure, for him a woman is an object.
Скопировать
У меня есть идея – показать круговую панораму с точки, где я стою.
Лучше всего подойдёт широкоугольный объектив.
как профессионал, я хочу, чтобы мои фотографии были концентрированы до каждого уголка, И я хочу, чтобы в фотографии было отражено течение времени.
My idea is to bring out the entire scene from where I'm standing.
A wide angle lens is best for that.
As a professional, I want my pictures to be condensed into every corner- and I'd like the passing of time to be reflected in the picture.
Скопировать
- Ветер?
- Объект вышел из машины.
- Я готов.
- Wind? - Same.
- Target's out and moving.
- Ready.
Скопировать
которая очень сходна с АСС-Один.
Отряд глубоководной разведки обнаружил объект.
что он был оставлен пришельцами.
As a result of that, we were able to observe a PCS response around this area that was very similar to ASS-1.
The deep sea investigaion team was able to confim the object.
We believe it was left behing by the aliens.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объект?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объект для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение