Перевод "universe" на русский
Произношение universe (ьюнивɜс) :
jˈuːnɪvˌɜːs
ьюнивɜс транскрипция – 30 результатов перевода
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Скопировать
Ricky, your father was a great man.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
Скопировать
Things are going to get ugly here.
You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
Oh, you beautiful galaxy!
Oh, that heavenly universe!
Well, girls, lithium miners.
Галактика прекрасна!
Веленная божественна!
Девочки, это же шахтеры.
Скопировать
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
A bit of flesh and blood afloat in a universe without end.
And the only thing that's truly yours is the rest of humanity.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
И все, что у вас есть настоящего, это отношение к человечеству.
Скопировать
And what are you?
We are the most intelligent race in the universe.
Director?
А Вы?
Мы - самая интеллектуальная раса во вселенной.
Директор?
Скопировать
Yes, here.
Not our universe, not our ship.
Something parallel.
Да. Здесь.
Не наша вселенная. Не наш корабль.
Нечто параллельное.
Скопировать
Probably asking the same questions:
"Are we in another universe? And if so, how do we get back to our own?"
They'll use the computer, and we have to.
Возможно, задают те же вопросы.
Как нам вернуться в нашу вселенную?
Они используют компьютер, и мы поступим так же.
Скопировать
Correlate the following hypothesis:
power surge in the transporter circuits, creating a momentary interdimensional contact with a parallel universe
Affirmative.
Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
Affirmative.
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts
Affirmative.
Утвердительно.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
Утвердительно.
Скопировать
You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock.
You must return to your universe, I must have my captain back.
I'll operate the transporter.
Вы человек чести в обоих вселенных, м-р Спок.
Вы должны вернуться. А я должен получить назад своего капитана.
Я буду управлять транспортером.
Скопировать
Of course, almost any change would be a distinct improvement.
What worries me is the easy way his counterpart fitted into that other universe.
I always thought Spock was a bit of a pirate at heart.
Почти любое изменение, было бы улучшением.
Что беспокоит меня больше всего, это как легко он вписался в ту вселенную.
Я всегда считал, что Спок в сердце немного пират.
Скопировать
I was furious with the Organians for stopping a war I didn't want.
We think of ourselves as the most powerful beings in the universe.
It's unsettling to discover that we're wrong.
Я был зол на органиан за то, что они остановили войну, которой я не хотел.
Мы считаем себя самыми могущественными существами во Вселенной.
Непривычно осознавать, что это не так.
Скопировать
Crazy way to travel.
Spreading a man's molecules all over the universe.
Captain. Thank heaven.
Дикий способ путешествовать.
Раздувать молекулы по всему космосу.
Капитан, слава небесам!
Скопировать
A large deposit of diamonds on the surface.
Perhaps the hardest substance known in the universe.
Beautifully crystallised and pointed, but too small to be useful as a weapon.
Крупное месторождение алмазов на поверхности.
Пожалуй, это самое твердое вещество, известное во Вселенной.
Красиво кристаллизированный и заостренный, но слишком мал, чтобы использовать его как оружие.
Скопировать
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science
Perhaps.
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
Может быть.
Скопировать
Affirmative.
It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
- A what? - A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity.
Точно.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Скопировать
Not completely.
This is a parallel universe?
Of course.
Не совсем.
Это - параллельная Вселенная?
Конечно.
Скопировать
Stay inside...
And the universe is safe.
Both universes, captain.
Останься внутри...
И Вселенная спасена.
Обе вселенные, капитан.
Скопировать
You heard him. He's lost his mind.
When our people found a way to slip through the warp and prove another universe, an identical one, existed
He could not live knowing that I lived.
Вы слышали его.
Когда наши люди смогли пройти через коридор, доказать, что другая, идентичная Вселенная существует, он этого не вынес.
Не смог смириться с тем, что я существую.
Скопировать
If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this.
But if he comes through at a time of his own choosing, and breaks into this universe to find me...
I understand.
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим.
Но если он пройдет в выбранное им время, ворвется в эту Вселенную, найдет меня...
Я понял.
Скопировать
They're wonderful.
They're the sweetest, friendliest people in the universe.
It's paradise, my friend.
Они замечательные.
Они - самые славные и дружелюбные люди во вселенной.
Это рай, мой друг.
Скопировать
Evidently not so simple.
Earth mother of the most beautiful of women in the universe.
That, at least, has not changed. I am pleased.
- Простой гуманоид, капитан.
Он явно не так прост. Земля, мать красивейших женщин во вселенной.
Как минимум, это все еще так.
Скопировать
And it is precisely that which makes us great.
And there is a universe to be taken.
It's a very large universe, commander.
И именно это делает нас великими.
Пред нами открыта вся Вселенная.
Эта Вселенная огромна, военачальник.
Скопировать
And there is a universe to be taken.
It's a very large universe, commander.
Full of people who don't like the Klingons.
Пред нами открыта вся Вселенная.
Эта Вселенная огромна, военачальник.
Она полна людей, недолюбливающих клингонов.
Скопировать
Kill me!
Goodbye, cruel universe.
He's dead.
Убейте меня!
Прощай, жестокая вселенная.
Он мертв.
Скопировать
Pursuing the devil's own spawn.
A thing I've chased across the universe.
He's humanoid outside, but inside he's a hideous, murdering monster.
Преследовал этого дьявола.
Я гнался за ним через всю Вселенную.
С виду он - гуманоид, но внутри - ужасный убийца.
Скопировать
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Lazarus, a walking powder keg, your rip in the universe?
A so-called murdering humanoid?
Загадочный источник радиации на планете?
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Убийца-гуманоид?
Скопировать
A so-called murdering humanoid?
fact that our ship's instruments are specifically designed to locate and identify any object in our universe
But by using those instruments, you were unable to identify the source of the radiation on the planet.
Убийца-гуманоид?
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
Но используя это оборудование, нельзя определить источник радиации на этой планете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Universe (ьюнивɜс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Universe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнивɜс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
