Перевод "Nice shoot--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nice shoot-- (найс шут) :
nˈaɪs ʃˈuːt

найс шут транскрипция – 31 результат перевода

Let's take a look here.
Nice shoot--
Under controlled circumstances, that is.
Так, посмотрим, что тут у нас.
Хорошо.
Учитывая обстоятельства, хорошо.
Скопировать
get going... Cartridges for wild boars.
Shoot with them, they'll make a nice hole.
Go start digging under the table.
Осторожно, тут патрон на кабана.
Деревянную дверь сносит.
Иди копай, я его посторожу. Знаешь, где копать? - Да.
Скопировать
Chiriqui Bay.
-Looks like a nice spot to shoot some game.
Yeah, and meet labarri.
-Это залив Чирикви.
-По-моему здесь можно подстрелить какую-нибудь дичь.
-Да, да и нарваться на лабари.
Скопировать
- Oh, yeah?
- People that shoot people are not nice people.
Try this.
- Неужели?
Стрелять в людей нехорошо.
Попробуй.
Скопировать
Wonderful!
Shoot a nice video.
Please book my flight ticket.
Замечательно,брат!
Сними хорошее видео.
Пожалуйста,закажи мне билет на самолет.
Скопировать
Well, looks like, in this case, so they'd have time to tie them up before they burned them at the stake.
Nice, but can't we just shoot him?
We can, but I've got one of those if you want to see it.
Что ж, похоже, в данном случае, у них были времена когда их связывали перед тем как их сжигали на костре
Мило, но разве мы не можем просто пристрелить его?
Можем, но у меня есть одна из тех штук, которую тебе хотелось бы увидеть.
Скопировать
And bam.
- Not nice to shoot at point-blank range.
- He asked for it.
И - бац!
Дорогая, это не очень спортивное поведение - расстреливать в упор.
Он именно этого и добивался.
Скопировать
I'm not gonna let this spoil what's gonna be a fantastic day, and neither should you.
So, I'll get done here, and we'll have a nice lunch and go shoot some birds.
He was a priest.
Я, ровно, как и ты, не дам этому испортить то, что обещает быть превосходным днём.
Когда я здесь закончу, мы пообедаем и пойдем, постреляем птичек.
Он был священником.
Скопировать
Let's take a look here.
Nice shoot--
Under controlled circumstances, that is.
Так, посмотрим, что тут у нас.
Хорошо.
Учитывая обстоятельства, хорошо.
Скопировать
They're so still in the air.
Nice to shoot at.
Disgusting!
Они так неподвижны в воздухе.
Удобно стрелять.
Как отвратительно!
Скопировать
- Marty!
- Oh shoot, we were nice team.
- Marty!
Марти!
Ах ты, ё-к-л-м-нэ!
Марти!
Скопировать
Put it this way.
That time I went to Gene's studio for the Time magazine shoot, we weren't there half an hour before she
Then she started vacuuming.
Она - сущее наказание. Похоже на то.
Когда я пришёл к Джину в студию на съёмку, мы не пробыли там и получаса, как она появилась с молоком и печеньем.
Мило. А потом она стала пылесосить.
Скопировать
What?
Well, I thought we could do it in that nice field, but if you're gonna shoot me in the back, then let's
Shoot you? I don't...
Что?
Я думал, все произойдет на том прекрасном поле, Но если хочешь стрелять в спину, давай покончим с этим.
Стрелять в вас?
Скопировать
Have some eggs.
The shoot is taking its toll. You used to have a nice, square face, but now it's gone egg-shaped.
So I bought you some eggs to fatten you up.
Тётушка!
Поешь. что твоя квадратная челюсть стала похожа на яйцо.
Так что ты должен съесть все эти яйца.
Скопировать
Is that your final word?
Okay, you, whoever you are, I'm gonna shoot this nice young man If you don't give me those car keys.
There are no keys. What? I hot-wired the car!
Я не могу оставить ее.
Эй вы там, я застрелю этого молодого человека, если не получу ключи от машины.
- Здесь нет ключей.
Скопировать
These basketball players are coaching me.
Just shoot it nice and easy.
Okay.
Эти баскетболисты тренируют меня.
Ладно, а теперь бросай приятно и легко.
Окей.
Скопировать
I just pretended I was texting, got some good shots.
- Nice. - The old text-and-shoot trick.
Good job.
Притворился, что набираю текст и сделал хорошие снимки.
- Старый добрый трюк.
- Круто.
Скопировать
I didn't know the Rams we're gonna come with that big an offer.
Shoot, it must be nice to be in such high demand.
Chuck, it's $12 mil per, 18 guaranteed.
- Не думал, что Рэмс сделают столь щедрое предложение.
- Приятно пользоваться таким спросом.
- Чак, 12 лимонов в год, 18 в кармане.
Скопировать
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
- isn't it?
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Не так ли?
Скопировать
What are you trying to do?
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead!
Is that it? ! Hmm?
И зачем, интересно?
Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
Так, получается?
Скопировать
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Скопировать
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Скопировать
is yours.
- Nice doing business with you.
- You too.
они ваши.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Нам тоже.
Скопировать
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
My name is Assa Kaori.
Nice to meet you.
Assa Kaori.
Меня зовут Асса Каори.
Приятно познакомиться.
Асса Каори.
Скопировать
'It's nice to meet you.'
'It's nice to meet you.'
It's nice to meet you.
'Приятно познакомиться' [кор.]
'Приятно познакомиться' [яп.]
Приятно познакомиться. [кор.]
Скопировать
It's nice to meet you.
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
Приятно познакомиться. [кор.]
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Скопировать
Can't turn around.
Nice call.
No worries.
Теперь мы не можем повернуть.
- Можешь гордиться собой.
- Не беспокойся.
Скопировать
Uh... listen, I was just wondering if you were coming back in again to visit.
Nice catch.
Thanks.
Слушайте, я просто хотел узнать, а вы зайдете еще ее проведать?
- Отлично сработано.
- Спасибо.
Скопировать
Mr. Kuryu!
Nice to see you again, Mr. Takita.
Here, I had to smuggle this in.
Курью-сан.
Рад снова вас видеть, Такида-сан.
Вот, я принес это тайно.
Скопировать
Understood.
It'll be nice... spending eternity with her in that gorgeous sea.
She was... everything to me.
Ясно.
Было бы прекрасно... провести с ней целую вечность около этого сияющего океана.
Она была для меня... всем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nice shoot-- (найс шут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nice shoot-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найс шут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение