Перевод "the nesting" на русский
Произношение the nesting (зе нэстин) :
ðə nˈɛstɪŋ
зе нэстин транскрипция – 22 результата перевода
Will you come on, Baylene?
You wanna get to the nesting grounds alive?
- Show some backbone.
Ты идешь, Бэйлин?
Хочешь добраться до долины гнезд живой?
- Тогда прояви твердость характера.
Скопировать
Oh, dear.
The nesting grounds.
It's...
О, боже.
Долина гнезд.
Она
Скопировать
You have to be strong now.
The nesting grounds are only a few days away.
Keep moving!
Сейчас вы должны быть сильными.
Долина гнезд всего в нескольких дней хода отсюда.
Пошли!
Скопировать
Who booked this trip, anyway?
Ah, you'll be at the nesting grounds soon enough.
Well, when I get there, I'm gonna give Kron a piece of my mind.
И кто вообще заказывал это путешествие?
Ах, ты будешь в долине гнезд очень скоро.
Ну, когда я доберусь туда, я собираюсь отдать Крону часть своих мозгов.
Скопировать
Spit it out, spit it out!
We are near the nesting grounds of the Amazonian Wood Quail.
Odontophorus gujanensis.
Выплюни ее!
Это зона гнездовья амазонского лесного перепела.
"Odontophorus gujanensis".
Скопировать
I really liked them, too.
They're in Alaska, studying the nesting habits of eagles.
I cannot believe I'm gonna lose this job.
Они правда хорошие люди.
Они вместе работают. Изучают на Аляске поведение орлов.
Поверить не могу, что потеряю эту работу.
Скопировать
If I split before the movie ends, the hamsters get raped with Sharpies.
The nesting phase.
Hey, am I race-biased, or is this a new Mexican bodyguard?
Если я уйду до окончания фильма, мошенники похитят хомячков.
Ага, мамочка уже вьет гнездышко..
Эй, если я не ошибаюсь, это новый мексиканский телохранитель?
Скопировать
I'll do it.
Phil Turley is very concerned, Claire, about the community's efforts to protect the nesting ground.
So it should be.
Я принесу.
Фил Терли очень интересуется, Клэр, стараниями местных жителей по защите гнездовых земель здешних птиц.
Как ему и полагается.
Скопировать
Another contact. This one's much larger.
Skywalker, Balmorra's the nesting ground of the giant nebray mantis.
Another. Another!
Ещё один контакт, на этот раз намного больше.
Скайуокер, в Балморре гнездятся гигантские небрэйские скаты.
Ещё один, ещё!
Скопировать
Job done, the villagers can relax at least until tomorrow
But for the nesting swallows, the work of raising a family has only just begun
In the newly planted fields little egrets(°×ðØ) hunt for foods
—деланна€ работа, сельские жители могут расслабитьс€ по крайней мере до завтра
Ќо дл€ ласточек вложени€, работы подъема семьи только что началс€
¬ недавно установленных област€х небольшие белые цапли охот€тс€ дл€ продуктов
Скопировать
She's driven away from every nest, but hunger compels her to continue.
But the nesting season is short.
Further south, other bigger predators prowl the tundra.
Песец отогнан от каждого гнезда, но голод заставляет его продолжать попытки.
Здесь больше яиц, чем он может съесть сейчас, но сезон гнездования короток и он прячет часть своей добычи на ту часть года, когда все гуси улетят.
Южнее другие крупные хищники рыскают по тундре.
Скопировать
Thanks, Haru. I feel fine.
The nesting season, eh?
Have yourself a nice long rest now.
Спасибо, Хару, я в порядке.
Брачный сезон? ..
Спокойного отдыха, господин.
Скопировать
In 2005, one particular fossil was found to contain two eggs within its body cavity, ready to be laid.
Even more amazing were a number of other finds that revealed the nesting behaviour of these dinosaurs
Three dinosaurs were discovered, all sitting on top of nests of eggs... the dinosaurs sitting in the centre of the nest with their long arms spread out to protect the pairs of eggs arranged around them.
В 2005 году была найдена окаменелость, которая содержала в себе два яйца готовых к отложению, вместе с брюшной полостью.
Ещё более удивительным было количество других находок, которые выявили гнездовое поведение этих динозавров.
Были обнаружены три динозавра, сидящие на гнёздах с яйцами... Динозавры сидели в центре гнезда, а их длинные конечности раскинулись в стороны, чтобы защитить пары яиц, расположенных вокруг них.
Скопировать
Are you with me?
Budzo is in the nesting area.
He will address our eggs.
Вы со мной? !
Будзо в гнездовье!
- Он съест наши яйца!
Скопировать
Open it.
Donovan, the nesting site of the blackbird is protected by statutes.
The family was hoping your commission could help find the birds a new place to nest.
Откройте.
Мистер Донован, гнездовье дрозда защищено законом.
Семья наделась, что ваш приказ может помочь птицам найти новое место для гнездования.
Скопировать
What's happening?
Your wife is in the grip of what's known as the nesting instinct,
- Mr Matlin.
Что происходит?
Вашу жену охватил так называемый "инстинкт гнездования",
- Мистер Матлин.
Скопировать
That is not what I said.
Oh, if it isn't the nesting lovebirds.
How goes the move-in at Casa de McGee?
Я так не говорил.
А это наши голубки воркуют.
Как проходит переезд в квартиру МакГи?
Скопировать
Watch your step - bit tricky along here.
The nesting site's not far now.
We overnight ahead, and push on first thing.
Будьте осторожны- это сложный участок.
Уже близко к гнездовьям.
Скоро стемнеет, надо спешить.
Скопировать
Fantastic.
He's so excited that on the morning he's due to visit the nesting site, he sneaks off to the hide, discarding
He doesn't take his life list to record the event as he has done a hundred times before.
Фантастика.
Он так взволнован, что в утро, намеченное к посещению гнездовий, тайком отправляется к месту, без явных причин оставив по дороге свою трость.
Не берёт с собой список удач для записей о событии, хотя сотни раз до того брал его.
Скопировать
Since I've been here.
Jack takes us to the feeding grounds on day one, then we bed down at base camp, and go to the hide by the
Look, if there's nothing else, I really need to get on.
С самого начала работы.
Капитан Джек ведет нас в первый день в зону кормления, потом мы ночуем в перевалочном лагере, и утром идём в чащу, к гнездовьям.
Послушайте, если нет других вопросов, то мне надо по делам.
Скопировать
He headed down the trail to the hide.
He settled himself down to watch over the nesting site, at which point he was brutally murdered with
Brutally murdered by you, Mr Parish!
Он направился вниз по тропе к лабазу.
Он устроился наблюдать за гнездовьем и в этот момент был жестоко убит своим же ножом.
Жестоко убит вами, мистер Пэриш!
Скопировать
There it is again.
The overwhelming fear building, the burrowing, the nesting, the scream.
Stoob Dnalamit Gniraew eb Egroeg.
Опять началось.
Подавляющий страх нарастает, роет нору, гнездится, кричит.
Джордж носит тимбаленды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the nesting (зе нэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение