Перевод "carpentry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carpentry (капонтри) :
kˈɑːpəntɹi

капонтри транскрипция – 30 результатов перевода

- Can you pour concrete?
- You can do carpentry work?
- I never did it before...
- Лить бетон можешь?
- Можешь плотником работать?
- Ну я никогда раньше этого не делал...
Скопировать
– Yeah. – What got you into... "carpentering"?
Carpentry?
I guess I'd have to say Jesus.
И почему ты решил заняться плотницким делом?
Плотницким делом?
Наверное, из-за Исуса.
Скопировать
They do this on building sites.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry
"Fucking hell.
Ещё такие есть на строительных площадках.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
"Чёрт подери.
Скопировать
"The Christs.
They're great at carpentry."
He wasn't writing things down.
"Христосы.
Они сильны в плотницких работах."
Он это не записывал.
Скопировать
I'VE NO OTHER PICTURE OF THE FUTURE THAN HARD WORK.
THEN, FROM VERY EARLY DAYS, I ALWAYS SAW GOOD CARPENTRY WAS GOD'S WILL.
I MEAN TO SAY... IT'S THAT PART OF GOD'S WILL THAT CONCERNS ME.
Не вижу себе другого будущего кроме тяжелой работы.
С самых ранних лет мне казалось – добрый плотник угоден Богу.
То есть... я таким угоден Богу.
Скопировать
Thanks for coming.
If Manny has any interest in doing carpentry full time I could talk to some people.
They'd be happy to work with somebody like him.
Спасибо, что пришла.
Послушай, если Мэнни хочет работать столяром, я кое-кого знаю, могу поговорить.
Они будут счастливы работать с таким, как он.
Скопировать
I am old now... it's time for a change
I can do electrical work I can do carpentry
Oh, that is fine for you
Я владелец...крупного канала.
Я могу быть электриком, плотником.
Да, с тобой все замечательно.
Скопировать
- No!
wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Нет.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Скопировать
Now, that's the very first thing in the morning.
Charlie Gorman... that means eight men assigned to you for carpentry.
- Dan Seymour'll supply the one-by-twelves.
Это - первое, что вы должны сделать утром.
Чарли Горман, восемь человек выделяем тебе для плотницких работ.
- Дэну Сеймуру - 12 человек.
Скопировать
Cut through the door and window and built a few shelves.
How is it you're so expert at carpentry? Miss Phoebe.
You're right to question the source of my innumerable talents.
Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек...
Но вы же фотограф - а оказалось, еще и славный плотник!
Мисс Фиби!
Скопировать
Let's go. I'll show you around.
This is a carpentry.
I am blind like you.
Пошли, я покажу тебе дом.
Это столярная мастерская.
Я такой же слепой, как и ты.
Скопировать
We selected a site where we decided to build a new hut.
to claim there were many carpenters in the camp and a new hut was needed for this particular trade, carpentry
We received permission to build the new hut.
Мы выбрали место где мы решили построить новый барак.
Идея состояла в том, что в лагере было много плотников и поэтому нам нужен был новый барак как мастерская для плотницких работ.
Мы получили разрешение построить новый барак.
Скопировать
Our axes that we'd already sharpened in the carpentry workshop.
We'd claimed to be carpenters so we worked in the carpentry shop.
What were the axes like ?
Топоры, которые у нас уже были и которые мы заточили в плотницкой мастерской.
Потому что мы сказали, что мы были плотниками. Мы работали в плотницкой мастерской.
Какими были топоры?
Скопировать
Axes.
Our axes that we'd already sharpened in the carpentry workshop.
We'd claimed to be carpenters so we worked in the carpentry shop.
Топоры.
Топоры, которые у нас уже были и которые мы заточили в плотницкой мастерской.
Потому что мы сказали, что мы были плотниками. Мы работали в плотницкой мастерской.
Скопировать
-Here is one who is no fingers and one thumb.
Can this hand do carpentry?
No, it can't hammer, do carpentry, saw or fight.
- Вот она, у которой нет пальцев, кроме большого.
Может эта рука плотничать?
Нет, она не может держать молоток, плотничать, пилить или драться.
Скопировать
Can this hand do carpentry?
No, it can't hammer, do carpentry, saw or fight.
But it can do another thing.
Может эта рука плотничать?
Нет, она не может держать молоток, плотничать, пилить или драться.
Но она может другую штуку.
Скопировать
Anything new on Biscuit?
The day he won the Carpentry Prize for the sixth consecutive year.
That's right.
Есть про Сухарика что-нибудь?
Смотрите, это Бенжамен Горд на присуждении звания лучшего краснодеревщика Сент-Антуанского предместья, шестой год подряд, между прочим.
Да, да, мадмуазель.
Скопировать
Carter, it's good to see you.
Yup, a little carpentry project while I'm between cases.
Well, I came at the right time.
Картер. Рад тебя видеть..
Да, немного плотницкой работы в перерыве между делами
Я вовремя пришёл.
Скопировать
The boat has some rotten planks.
I thought I could use it as a carpentry lesson.
I'm not comfortable letting him out of my sight, actually... with the ocean and everything.
У лодки некоторые доски уже сгнили.
Я бы мог ее использовать в качестве материала для уроков по плотничному делу.
Я хочу, чтобы он всегда находился под моим присмотром. Все же тут океан и все такое.
Скопировать
Send me that bill.
I'd like to pay for the carpentry myself.
Thanks.
Пришли мне этот законопроект.
Я хотел бы заплатить за плотничные работы сам.
Спасибо.
Скопировать
I understand we lost about 39.37 percent of the seats in the briefing room.
The government will bill me for carpentry.
I know you have a two-by-four to pick with the FCC.
Я так понимаю, мы потеряли около 39,37% мест в конференц-зале.
Я отменила это и у меня есть правительственный счёт за плотничные работы.
Я знаю, что у тебя 2 к 4, чтобы разобраться с ФКС.
Скопировать
Now, technically, that stain did appear to me.
Also, I am familiar with carpentry and I don't know who my father is... so am I the messiah?
I don't know.
Технически, это пятно явилось мне.
Также, я знаком с плотницким делом и не знаю, кто мой отец... так что, может, я мессия?
Я не знаю.
Скопировать
You know Zach... my daddy wasn't really in the picture much when I was growing up.
As a result, I never really learned the art of carpentry.
But I figure, Jesus was a carpenter, and his daddy wasn't around to teach him, so... I taught myself.
Знаете что. Мой отец не очень-то был в курсе того, как я рос.
И в итоге, я так никогда и не изучал плотничное дело.
Но потом я узнал, что Иисус был плотником, и его отца тоже не было рядом с ним, так что я сам этому научился.
Скопировать
They're really into it.
And it's fun thinking about carpentry and woodworking... in a way I haven't for a long time.
Makes you realise how long ago sixteen was.
Они так увлечены.
И это прикольно думать о плотничестве и резьбе... так, как я уже давно не делал .
и понимаешь, как давно это было - шестнадцать лет.
Скопировать
'So, it had come to this.
'All our hopes now rested on Jeremy's carpentry.'
That plywood has, in essence, on this lap, got to take off eight and a bit seconds. 'But then...'
Так это получилось.
Теперь все наши надежды были на плотничество Джереми.
Эта фанера,на этом круге снимет восемь с небольшим секунд.
Скопировать
Right.
Then the chap's coming to do the floor and then the finish carpentry guys start.
Then we're done.
Да.
После чего придут заниматься укладкой пола. А потом уже и плотник будет работать. И это все.
Не могу поверить в это.
Скопировать
The bottom's coming off your mailbox.
I'm sorry to be making a scholar like you do carpentry.
I'm getting better at it.
От вашего почтового ящика отвалилось дно.
Простите нас за то, что превращаем учёного в плотника.
У меня уже лучше выходит.
Скопировать
There is no finesse to breaking bones.
- Yeah,it's carpentry.
- Carpentry.
Не нужно никакого изящества, чтобы ломать кости.
- Плотничная работа. Мда.
- Плотничная работа.
Скопировать
- Yeah,it's carpentry.
- Carpentry.
You want finesse,you should try plastics.It's all finesse.
- Плотничная работа. Мда.
- Плотничная работа.
Если нужна изящность, тебе следует попробовать пластику. Это сплошная изящная работа.
Скопировать
People might even pay you to build things for them.
I could start my own carpentry business.
I'm already arranging the clip art for the letterhead in my mind.
Люди могли бы неплохо платить за выполнение различных работ.
Мне стоит открыть свой собственный столярный бизнес.
А я уже придумала эмблему для фирменного бланка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carpentry (капонтри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carpentry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капонтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение