Перевод "carpentry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carpentry (капонтри) :
kˈɑːpəntɹi

капонтри транскрипция – 30 результатов перевода

I never said I was good at carpentry.
Carpentry?
This is gluing felt. Ha.
Я не говорил, что умею столярничать.
Столярничать?
Мы всего лишь клеим фетр.
Скопировать
Cut through the door and window and built a few shelves.
How is it you're so expert at carpentry? Miss Phoebe.
You're right to question the source of my innumerable talents.
Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек...
Но вы же фотограф - а оказалось, еще и славный плотник!
Мисс Фиби!
Скопировать
Let's go. I'll show you around.
This is a carpentry.
I am blind like you.
Пошли, я покажу тебе дом.
Это столярная мастерская.
Я такой же слепой, как и ты.
Скопировать
They do this on building sites.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry
"Fucking hell.
Ещё такие есть на строительных площадках.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
"Чёрт подери.
Скопировать
"The Christs.
They're great at carpentry."
He wasn't writing things down.
"Христосы.
Они сильны в плотницких работах."
Он это не записывал.
Скопировать
-Here is one who is no fingers and one thumb.
Can this hand do carpentry?
No, it can't hammer, do carpentry, saw or fight.
- Вот она, у которой нет пальцев, кроме большого.
Может эта рука плотничать?
Нет, она не может держать молоток, плотничать, пилить или драться.
Скопировать
Anything new on Biscuit?
The day he won the Carpentry Prize for the sixth consecutive year.
That's right.
Есть про Сухарика что-нибудь?
Смотрите, это Бенжамен Горд на присуждении звания лучшего краснодеревщика Сент-Антуанского предместья, шестой год подряд, между прочим.
Да, да, мадмуазель.
Скопировать
Can this hand do carpentry?
No, it can't hammer, do carpentry, saw or fight.
But it can do another thing.
Может эта рука плотничать?
Нет, она не может держать молоток, плотничать, пилить или драться.
Но она может другую штуку.
Скопировать
Thanks for coming.
If Manny has any interest in doing carpentry full time I could talk to some people.
They'd be happy to work with somebody like him.
Спасибо, что пришла.
Послушай, если Мэнни хочет работать столяром, я кое-кого знаю, могу поговорить.
Они будут счастливы работать с таким, как он.
Скопировать
I am old now... it's time for a change
I can do electrical work I can do carpentry
Oh, that is fine for you
Я владелец...крупного канала.
Я могу быть электриком, плотником.
Да, с тобой все замечательно.
Скопировать
- Can you pour concrete?
- You can do carpentry work?
- I never did it before...
- Лить бетон можешь?
- Можешь плотником работать?
- Ну я никогда раньше этого не делал...
Скопировать
Now, that's the very first thing in the morning.
Charlie Gorman... that means eight men assigned to you for carpentry.
- Dan Seymour'll supply the one-by-twelves.
Это - первое, что вы должны сделать утром.
Чарли Горман, восемь человек выделяем тебе для плотницких работ.
- Дэну Сеймуру - 12 человек.
Скопировать
– Yeah. – What got you into... "carpentering"?
Carpentry?
I guess I'd have to say Jesus.
И почему ты решил заняться плотницким делом?
Плотницким делом?
Наверное, из-за Исуса.
Скопировать
We selected a site where we decided to build a new hut.
to claim there were many carpenters in the camp and a new hut was needed for this particular trade, carpentry
We received permission to build the new hut.
Мы выбрали место где мы решили построить новый барак.
Идея состояла в том, что в лагере было много плотников и поэтому нам нужен был новый барак как мастерская для плотницких работ.
Мы получили разрешение построить новый барак.
Скопировать
Axes.
Our axes that we'd already sharpened in the carpentry workshop.
We'd claimed to be carpenters so we worked in the carpentry shop.
Топоры.
Топоры, которые у нас уже были и которые мы заточили в плотницкой мастерской.
Потому что мы сказали, что мы были плотниками. Мы работали в плотницкой мастерской.
Скопировать
- No!
wedding at Cana, splinters from the Cross... and there's all the stuff made by Jesus in his days in the carpentry
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Нет.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Скопировать
I'VE NO OTHER PICTURE OF THE FUTURE THAN HARD WORK.
THEN, FROM VERY EARLY DAYS, I ALWAYS SAW GOOD CARPENTRY WAS GOD'S WILL.
I MEAN TO SAY... IT'S THAT PART OF GOD'S WILL THAT CONCERNS ME.
Не вижу себе другого будущего кроме тяжелой работы.
С самых ранних лет мне казалось – добрый плотник угоден Богу.
То есть... я таким угоден Богу.
Скопировать
- Oh, okay.
I never said I was good at carpentry.
Carpentry?
- Сейчас.
Я не говорил, что умею столярничать.
Столярничать?
Скопировать
Our axes that we'd already sharpened in the carpentry workshop.
We'd claimed to be carpenters so we worked in the carpentry shop.
What were the axes like ?
Топоры, которые у нас уже были и которые мы заточили в плотницкой мастерской.
Потому что мы сказали, что мы были плотниками. Мы работали в плотницкой мастерской.
Какими были топоры?
Скопировать
- All of it?
There was my grandfather's carpentry shop here, too.
If they would give me back my grandfather's carpentry shop...
- Вся территория?
Была ещё столярная мастерская дедушки.
Если бы мне вернули мастерскую дедушки...
Скопировать
Oh, I don't know.
Uh, weather, uh, fish you could do carpentry with.
Why Leonard is such an attractive and desirable boyfriend.
Ну, я не знаю.
Ну, погода, рыбы, с помощью которых ты можешь плотничать.
Почему Леонард такой привлекательный и желанный парень.
Скопировать
Got it.
It's not a carpentry term.
Works every time, okay?
Поняла.
Это не связано с плотничеством.
Каждый раз срабатывает, понимаете?
Скопировать
Well, colour is the future.
The carpentry asked for a drawing on their headings.
-But no colours. -I saw it. A carpenter and his saw.
Скоро печатать в цвете будем.
Мастерская Дюрантона попросила напечатать рисунок.
Столяра с пилой в руках?
Скопировать
How many times do I have to teach you the meaning of cuisine?
This is an art, not carpentry!
[Grunts] [All grunting]
Сколько раз мне учить тебя, что значит кулинария?
Это искусство, а не плотницкое дело!
[ хрюкает ] [ все хрюкают ]
Скопировать
- Fillmore and Western paid him with marked bills, which he passed on to you.
Yeah, I did some carpentry and plumbing at his house.
Trager confessed.
Филмор и Вестрен заплатили ему помеченными купюрами, которые он отдал тебе.
Да, я работал столяром и сантехником у него.
Трэгер сознался.
Скопировать
There was my grandfather's carpentry shop here, too.
If they would give me back my grandfather's carpentry shop...
Those who do not study remain asses.
Была ещё столярная мастерская дедушки.
Если бы мне вернули мастерскую дедушки...
Без учения ты остаёшься ослом.
Скопировать
Take an interest in something, doesn't matter what.
Poetry... or carpentry.
History or hats.
Займись чем-нибудь, не важно чем.
Поэзия... или плотничество.
- История либо шляпы.
Скопировать
I thought maybe— — Forget it.
I'm barely getting enough carpentry work to keep up with the mortgage.
Well, why don't you rent out Grandpa's old apartment house?
- Я подумал может быть... - Забудь.
Я с трудом нахожу заказы на столярные работы, чтобы погашать ипотеку.
А почему бы тебе не сдавать в аренду дедушкин старый дом?
Скопировать
- I mean, isn't he a carpenter or -- yeah, yeah.
is an interesting one because he kind of does, like, a little bit of everything, so he just got into carpentry
Oh, very cool.
что он плотник или...
Да, да, но знаешь, Тони он такой интересный тип, он занимается всем помаленьку, сейчас плотничает, но делает что то больше для друзей и семьи.
- Здорово.
Скопировать
And look at that.
Jesus didn't give up carpentry until he was 30.
Yeah, and now he's, like, a top guy in his field.
А посмотри сюда.
Иисус не бросал плотничать до 30.
Да, и сейчас он один из главных профи в своей области.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carpentry (капонтри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carpentry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капонтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение