Перевод "Talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Talkговорить разговор болтовня сказать беседа
Произношение Talk (ток) :
tˈɔːk

ток транскрипция – 30 результатов перевода

- Oh, hey.
I was just wondering if I could take you up on that offer to talk.
Um... Chin up.
-о, привет.
Я тут подумала, если бы мы с тобой могли немного поболтать.
Выше нос.
Скопировать
Zach, walk with me.
We have to talk about all the ways I've ruined my daughter's life.
Oh, you know what, Simon?
Зак, пойдем со мной.
Мне нужно рассказать тебе о том, как я портил жизнь своей дочери.
Знаешь что, Саймон?
Скопировать
Oh, we'll see.
Let me talk to your mom for a minute.
Go and play on the swings, Amira.
Посмотрим.
Дай мне немного поговорить с мамой.
Иди на качели, Амира.
Скопировать
Bye.
Sure you don't want to talk about it?
Guess that means you don't want any fries, either.
Пока.
Уверены, что не хотите об этом поговорить?
Полагаю, это означает, что вы и картошку не хотите.
Скопировать
Mike, I can hear the "but" that's coming a mile away.
But with all this border fence talk, it's getting to be harder and harder to get the girls in.
Even harder to get them set up with the fake I.D.'s.
Майк, я за милю чую "но".
Но со всеми разговорами о границе, привезти девочек становилось всё сложнее и сложнее.
Сложнее, чем снабдить их фальшивыми документами.
Скопировать
Why you?
Gibbs wants me to talk to the suspect.
Look... this isn't taking pictures at a crime scene, this is an interrogation.
Почему тобой?
Гиббс хочет, чтобы я поговорила с подозреваемым.
Слушай... это тебе не фотографировать место преступления, это допрос.
Скопировать
Or maybe it's 'cause we see you at your weakest and most vulnerable.
Don't talk to me that way.
They brought shame and dishonor to their families.
Или может потому, что мы видим вас более слабыми и ранимыми.
Не разговаривай так со мной.
Они принесли стыд и позор своим семьям.
Скопировать
I manage this shelter.
Well, let's talk inside before someone thinks you're customers and shoot at you.
The girls don't know about Nadira.
Я управляю этим убежищем.
Давайте поговорим внутри, пока никто не подумал, что вы покупатели, и не пристрелил вас.
Девочки не знают о Надире.
Скопировать
We were the only ones who could be trusted.
Gonna need to talk to them.
There is simple no way they would have shared that information.
Доверять можно было только нам.
Мне нужно будет поговорить с ними.
Они ни за что не поделились бы этой информацией.
Скопировать
They know what it could mean.
Still gonna need to talk to them.
Lieutenant Gorman and I can translate.
Они знают, что бы это значило.
Все равно, нужно с ними поговорить.
Лейтенант Горман и я сможем переводить.
Скопировать
I lost her because of what we did.
Can we talk?
I really gotta get going.
Я потеряла ее из-за того,что мы сделали.
Можем поговорить?
Мне действительно пора работать.
Скопировать
Hang out with some friends or something.
Dad, you can talk about Deb with me.
See?
Отдохнуть с друзьями или что-то вроде этого
Пап, ты можешь поговорить со мной о Деб.
Видишь?
Скопировать
There you go.
Talk tomorrow.
Same time.
Именно так.
Поговорим завтра.
В то же время.
Скопировать
And what exactly do I say?
You ask them what they want, then you let them talk.
Fill in the silences with anything involving the words "big" or "hot"
И что конкретно я должна говорить?
Вы спросите их, что они хотят, затем вы дать им поговорить.
Заполнить паузы ничего, с участием слова "большой" или "горячей"
Скопировать
Don't worry.
I told her I have to talk to her about something important.
I'll do it as soon as she gets out of the tub.
Не беспокойся
Я сказала ей, что мне нужно серьезно поговорить с ней
И я сделаю это как только она выйдет из ванны
Скопировать
- Maybe that?
Don't... talk about Thai food.
Maybe the champagne?
-Может это?
Нет...не говори о тайской кухне.
Может быть шампанского?
Скопировать
Can that give you food poisoning?
Don't talk about the champagne.
Maybe the quiche then?
А это может привести к отравлению?
Не говори о шампанском.
Может быть пирог тогда?
Скопировать
Maybe the quiche then?
Carrie, shut the hell up with the food talk!
There's no way it was the quiche!
Может быть пирог тогда?
Кэрри, перестань, черт возьми, говорить о еде!
Нет никакого пути это был пирог с заварным кремом!
Скопировать
To see me?
Talk to you.
About what?
Увидеть меня?
Поговорить
О чем?
Скопировать
I don't know.
There's nothing to talk about.
Come on.
Я не знаю. О нас?
Нам не о чем говорить
Да ладно.
Скопировать
- Carrie, I know that's not true.
- I don't want to talk to you because I don't think you wanna hear what I have to say.
You're wrong.
-Керри, я знаю, что это неправда.
- Я не хочу с тобой говорить. потому что я не думаю,что ты хочешь услышать то,что мне придется сказать.
Ты ошибаешься.
Скопировать
Well?
I tried, but... she won't talk to me about the case.
Well, where did the two of them go just now?
И?
Я пытался, но... она не будет разговаривать со мной о деле.
Куда они вдвоем только что ушли?
Скопировать
And D.C. has a problem with that.
You talk to these Russians, it could kick up some dust, set off their alarms about Charlie Reynolds and
Okay.
И у Вашингтона есть с этим проблемы.
Вы поговорите с этими русскими, это может поднять пыль, поднять тревогу насчет Чарли Рейнольдса. и поставить под угрозу операцию ЦРУ.
Хорошо.
Скопировать
Okay.
In the spirit of containment... let's talk to Svetlana.
You followed him.
Хорошо.
В духе соглашения о нераспространении... давайте поговорим со Светланой.
Вы следили за ним.
Скопировать
Listen.
We really have to talk about something.
Okay.
Послушай.
Нам действительно нужно кое о чем поговорить.
Хорошо.
Скопировать
- You know what?
You need to talk.
Starbucks for a little go juice?
- Знаешь что?
Тебе надо выговориться.
Выпьем немного кофе в Старбаксе?
Скопировать
Thank you.
You know, I'm pretty good at reading people, and it sounds like you and your lady really need to talk
Yeah, maybe you're right.
Спасибо.
Знаете, я довольно хорошо понимаю людей, и похоже, вам и вашей даме стоит обсудить это.
Да, может, ты и прав.
Скопировать
I never made it.
Listen, cam, I got to talk about something.
I do, too.
Так и не добрался до него.
Слушай, Кэм, мне надо кое о чём поговорить с тобой.
Мне тоже.
Скопировать
What would you think about being more involved with the wedding?
That's what I wanted to talk about.
I would love to.
Может ты будешь больше вовлечён в планирование свадьбы?
Об этом я и хотел поговорить с тобой.
Я с радостью.
Скопировать
Hello?
Yeah, I can talk.
My parents dragged me into this stupid movie.
Алло?
Да, я могу говорить.
Предки затащили меня на дурацкий фильм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Talk (ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение