Перевод "уговаривать" на английский

Русский
English
0 / 30
уговариватьurge induce talk persuade try to persuade
Произношение уговаривать

уговаривать – 30 результатов перевода

Она только что потеряла свою любовь.
Как ты могла уговаривать ее на операцию?
Как ты мог отговаривать ее?
She just lost the love of her life.
How could you encourage her to do the surgery?
How could you encourage her not to?
Скопировать
Не думай, что его здесь не соблазняли.
Один из этих Ангелов, очень хорошо умеет уговаривать.
Плюс, он оплатил эти чудесные татуировки.
Don't think he hasn't been tempted in here.
One of those Angels is a pretty smooth talker.
Plus, he bought you that fancy wing tattoo.
Скопировать
Парень хочет ее.
И уговаривает ее не противиться.
Прошу прощения, всего на одну минуту.
The guy wants to get laid,
And he's telling her to give it up.
Excuse me... For one minute.
Скопировать
- Это твой парень, Томми? - Нет.
- Он уговаривал тебя отдаться этому учителю за наркотики.
Он разозлился, когда ты этого не сделала?
Is it your boyfriend, Tommy?
No. He admitted to giving you to this teacher for drugs.
Did he get angry when you wouldn't do it?
Скопировать
Экстендеры не закреплены
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает
- Мисс Кейли, позвольте выразить почтение-
[ Speaking Chinese ] The extenders ain't braced.
I've been telling him to buy an 80-10 for years. Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin'.
- Miss Kaylee, if I could request the honor--
Скопировать
Да ты не мужчина, ты – амёба!
Росита, ты уговариваешь меня играть?
Зачем мне каждый вечер вилять бёдрами... и надрываться перед гостями, если ты можешь заработать так просто?
You are not a man. You are a fish!
Rosita, you are telling me to gamble?
Why should I have to shake my hips every night... sing at the top of my lungs when you can make money this easy?
Скопировать
- О, Боже...
Значит, теперь весь преподавательский состав должен уговаривать Элину есть?
- Она сейчас зайдёт.
- Oh, my...
So now the entire teaching staff has to jolly Elina into eating.
- She's on her way in now.
Скопировать
Подожди, я не понимаю, так ты хотела, чтобы Даги сдал босса?
Когда мы встретились, я уговаривала его покончить с мафиозной жизнью.
Поэтому я организовала передачу "Ока", чтобы подтолкнуть Даги к честному поступку.
Now wait a second. I don't get it. You wanted Dougie to flip?
I've been trying to get him out of this life since the day we met.
That's how come I had you do the Eyes Only hack - to push Dougie into doing the right thing.
Скопировать
Экстендеры не закреплены
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает
- Мисс Кейли, позвольте выразить почтение-
The extenders ain't braced
I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin'
- Miss Kaylee, if I could request the honor-
Скопировать
Только если...
Ты же не собираешься уговаривать меня вступить в какую-нибудь секту?
Нет.
Okay. Unless...
You're not gonna try and get me to join a cult, are you?
- No. - Oh...
Скопировать
А ты кто, бля, такой? Как тебе удалось уговорить мою мать завещать тебе наследство?
Я её не уговаривал.
Она оставила тебе мои деньги.
Who the fuck are you... and how did you convince my mother to leave you her savings?
I didn't convince your mother of anything.
That was my money she left you.
Скопировать
Потерпеть?
А ты терпел, когда уговаривал нас купить дом с плесенью?
Я не инспектор, и вы это знали.
Patient?
Where was patient when you told us to buy a house full of mold?
I'm not a licensed house inspector. You knew that.
Скопировать
Нет, это... это по работе, я... да, учу.
Тем временем Бастер уговаривал Джорджа Майкла подменить его в роли Адама.
Не знаю, дядя Бастер.
Nope. It's, uh... It's something for work, so, yes, uh, yeah.
Meanwhile, Buster was trying to get George Michael... Meanwhile, Buster was trying to get George Michael... to take his place as Adam.
I don't know, Uncle Buster.
Скопировать
И не забывайте, сэр, что в этом мне помогала ее дочь, ваша супруга, сэр.
Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ.
Они уговаривали вас, в надежде что вы поможете сгладить противоречия, сэр, а не злоупотребите ими.
You won't forget that I was helped in that respect by... her daughter, your wife.
And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place.
And they persuaded you with a view... that you might reconcile differences and not plunder them.
Скопировать
- Надо упросить отца купить лодку.
Ты уговаривай отца, а я стану упрашивать маму.
- Точно, ты прав. Шанс двойной.
I'll ask Dad again just to make sure.
Why don't you try asking Dad and I'll try Mom.
Right, then we'll have two chances.
Скопировать
Вьı сказали, что очередной провал случился, когда он ездил к отцу своего друга.
Он уговаривал меня съездить к отцу, но я всё время откладьıвала эту поездку.
Стоит съездить, Андреа.
You said the last time the blackouts occurred, he was visiting his friend's dad.
Well, he has been pushing me to meet his father and I've been putting it off.
It's worth a shot, Andrea.
Скопировать
Рынок японских машин совсем стух.
Он уговаривает Форд на партнерство.
По-моему, дела у него плохи.
The Jap car industry is in the toilet.
He's trying to persuade Ford to partner with him.
I think he's in trouble.
Скопировать
Я не ввяжусь в это.
Можешь меня хоть миллион лет уговаривать.
- Я, между прочим, лучший журналист на нашем канале, а не безмозглая девка в бикини.
Not now.
Not in a million years from now.
- Excuse me? - I am a top television journalist, not some boorish bint in a bikini.
Скопировать
Но и самое короткое тоже.
Я уговаривал ее поговорить с отцом открыто. Но она не осмеливалась.
Она хотела сама зарабатывать себе на жизнь. И я устроил ее на работу в раздевалке одного клуба.
But it didn't last.
I encouraged her to face up to her father but she didn't dare.
She wanted to pay her own way so I got her a job in the cloakroom at a club.
Скопировать
Спустя час он верхом на своей секретарше будет звонить, чтобы ты разогревала ужин.
Друзья... годами они ищут тебе парня, но когда это происходит, уговаривают тебя его бросить.
Может, пока он не трахает её, но уже думает.
In one hour, he'll be coming in his secretary's mouth while he rings to say what he wants for starters.
Friends spend years finding you a boyfriend, then instantly tell you to dump him.
Even if he isn't shagging her already, he's thinking about it.
Скопировать
Ну давай, Мэтт,
Я тебя не уговаривал.
Мэтти, так нечестно.
Show me your tongυe . I showed yoυ mine.
-l didn't ask to see yours.
-Matty, I need to see your tongυe.
Скопировать
Ну почему в эти пирамиды попадают одни неудачники?
Почему не очаровательные, сексуальные цыпочки, настойчиво уговаривающие купить какую-нибудь хрень?
- Так он этим занят? - Да.
Why is it always the losers that get caught up in the pyramid schemes?
Why can't it be some charming, hot girl nagging you incessantly to buy some shit?
- Is that what he's doin'?
Скопировать
Ну, что ж, с аппетитом у нас все в порядке, да?
- Мне не пришлось ее сегодня уговаривать.
- Она дала слово...
Well, nothing wrong with your appetite, is there?
- I didn't have to coax her tonight.
- She made a promise and she's keeping it.
Скопировать
{Когда я буду владеть Францией,} {а вы мною...} {тогда Франция будет ваша, а вы моя.}
Никогда больше не буду уговаривать тебя по-французски: это может только рассмешить тебя.
{С разрешения вашей чести, ваш французский язык} {лучше моего английского.}
Je quand sur le possession de France, et quand vous avez le possession de moi... donc votre est France et vous êtes mienne.
I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.
Sauf votre honneur, le François que vous parlez, il est meilleur que l'Anglois lequel je parle.
Скопировать
Хорошо.
Кагда мы поедем в Сан-Франциско уговаривать старика Анахейма?
Чем скорее, тем лучше.
Good.
When do we go to San Francisco to hit Old Anaheim?
The sooner the better.
Скопировать
Я не смогу без него жить.
Не уговаривайте меня, пожалуйста.
Я не буду тебя принуждать.
I can't live without him.
Please don't make me.
I shan't force you.
Скопировать
Он тоже англичанин.
Уговаривал меня отвести его в неизведанные земли.
У него была навязчивая идея о затерянных алмазных шахтах.
An Englishman.
Tried to get me to go into unexplored country.
Had some crazy notion about a lost diamond mine.
Скопировать
Ты посылаешь Ферруччо первым, чтобы подготовить обстановку?
Я не хотел оставаться, но меня так уговаривали, там было хорошо...
- Была хороша!
You sent Ferruccio in first to sweeten me up ?
Sorry, I didn't want to offend them by leaving.
- She's pretty.
Скопировать
Это правда, мистер Вендис?
Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех
Будто я нанял Свона, чтобы тот убил мою жену.
Well, Mr. Wendice?
Before you came, he was trying to persuade me to go to the police with the most fantastic story you ever heard.
Apparently, I bribed Swan to murder my wife so that--
Скопировать
А ваш брат? Нет.
Он был против, уговаривал.
Не хотел, чтобы я это делал, но я заставил его пойти со мной, ведь я же его брат.
- What about your brother?
- No. No. He was against it.
He begged me. You could see that, he... but I made him come with me cause he was my brother.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уговаривать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уговаривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение