Перевод "induce" на русский
Произношение induce (индьюс) :
ɪndjˈuːs
индьюс транскрипция – 30 результатов перевода
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
I fail to understand why I should care to induce my mother to purchase falsified patents.
- Let's get to the point.
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
- Забудьте.
Скопировать
How could she fly off the bed like that?
Pathological states can induce abnormal strength accelerated motor performance.
For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground.
Как она может взлетать над кроватью?
Патологические состояния могут вызывать невероятную силу ускоренную моторную реакцию.
Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.
Скопировать
No, it's impossible.
I thought that charity would induce you to stay with me at least a year before entering the convent.
It'd give me time to prepare myself.
Нет, это невозможно.
Я думал, милосердие побудит тебя остаться со мной еще по крайней мере год перед твоим уходом в монастырь.
Это дало бы мне время подготовиться.
Скопировать
Those who tell you such things are untrustworthy.
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons.
Are you happy with those people?
Не стоит полагаться на тех, кто так говорит тебе.
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах.
Ты счастлив с этими людьми?
Скопировать
Well this is utterly absurd!
Nothing will ever induce me to raise a gun in anger.
Well maybe you won't have to.
Ну, это абсурд!
Ничто никогда не заставит меня поднять оружие в гневе.
Ну, возможно тебе и не придется.
Скопировать
(SHEILA) Oh, oh... (SHE GASPS)
I think it's time we helped you along - taking you to hospital to induce it.
- You'll be all right.
(ШЕЙЛА) Ой, ой... (ХВАТАЕТ РТОМ ВОЗДУХ)
Думаю, пора вам неможко помочь: мы заберем вас в больницу и стимулируем роды, если еще не поздно.
- С тобой все будет хорошо.
Скопировать
Remember, I'm warning you one last time.
If you refuse me, I will induce the radiation.
Of course, you will be confined to the hall indefinitely.
Помните, что я предупреждаю Вас последний раз.
Если Вы мне откажете, я включу излучение.
Конечно, Вы будете направлены в отдед Холля.
Скопировать
-Connect it!
-What emotion shall I induce?
-Fear!
-Присоединяй!
-Какую эмоцию я должен вызвать?
-Страх!
Скопировать
We have a good file on him.
We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Hopefully, this'll shatter his recent personality and allow the old one to emerge again.
У нас на него хорошее досье.
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
Надеюсь, это разрушит его новую личность позволит прежней проявиться вновь.
Скопировать
- All right.
Just so I'm totally clear here, with this drug, you can induce a transformation at any time of the month
The samples.
-Да.
Кое-что мне непонятно. Этим лекарством можно стимулировать превращение в любое время месяца?
О, господи!
Скопировать
I'll never make it that long.
Well, I can induce labor in two weeks.
The baby'll be old enough by then.
Я не проживу так долго.
Я могу вызвать роды через две недели.
К этому времени ребенок будет достаточно взрослым.
Скопировать
In the alchemical view, Gold is a combination of yellowness, specific weight, flexibility, malleability, and so on.
If one could induce an element that embodied all these qualities, one would have gold.
In the seventeenth century, during the height of Still Life painting, arrived the modern natural sciences.
По представлению алхимии золото является комбинацией желтизны, специфического веса, гибкости, пластичности и т. д.
Если бы можно было придать все эти качества одному элементу, получили бы золото.
В XVII веке, в период расцвета жанра натюрморта, оформилась современная наука.
Скопировать
- What does this have to do with Giles?
- I don't know about Giles,... ..but ancient sects used to induce possession for bacchanals and orgies
Giles and orgies in the same sentence.
- Какое отношение это все имеет к Джайлзу?
- Не знаю насчет Джайлза но древние секты обычно использовали одержимость для вакханалий и оргий.
Да уж. Джайлз и оргии в одном предложении.
Скопировать
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge.
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Please stand in line out of the nearest supermarket or leave your doors open.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Займите очередь в ближайшем супермаркете. Или просто оставьте двери своих жилищ открытыми.
Скопировать
At Lunar Labs, Dr. Theodore Wegener developed what had become known as the Pangaea Project
A network of orbital satellites which used an array of powerful gravity beams to induce continental drift
The ultimate goal... to bring the continents of Earth together into one single supercontinent, called New Pangaea.
В лунных лабораториях доктор Теодор Вегенер разработал проект, в послдествии известный ? как проект Пангея.
Сеть орбитальных спутников использовали мощные гравитационные лучи для сдвига континентов. ? мощные гравитационные лучи для сдвига континентов..
Конечной целью было... слить все континенты Земли в один единственный суперконтинент, ? под названием Новая Пангея.
Скопировать
Are you telling me there is no way to disable the tags?
My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed.
The aliens may be responsible.
Вы говорите, что нет способа убрать ярлыки?
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу.
Возможно, пришельцы в ответе за это.
Скопировать
Well, it appears to have disrupted all her neuroelectrical pathways.
I'll have to induce a coma to protect her higher brain functions, but I must tell you, unless I can repair
Make sure those Borg stay put.
Ну, похоже, что это разрушило все ее нейроэлектрические проводящие пути.
Мне придется ввести ее в кому, чтобы защитить более высокие мозговые функции, но я должен сказать вам: если я не смогу устранить повреждения... она может никогда уже не возвратиться в сознание.
Удостоверьтесь, что борги остаются на месте.
Скопировать
Oh. So that's what this is about.
You still resent the things I did to you in order to induce you to shape-shift.
Well, I know they weren't pleasant for you but really, Odo, I would hope that you would get past that by now.
Так вот в чём дело.
Ты всё ещё обижен на то, как я стимулировал тебя к изменению формы.
Я понимаю, тебе было неприятно но, Одо, я-то надеялся, что сейчас ты выше этого. Я разочарован.
Скопировать
Attack?
If we induce a neurostatic shock in one of these nodes, I believe it will travel to the others, the creature
The procedure will probably kill the creature.
Атаки?
Мы вызовем нейростатический шок в одном из этих узлов, полагаю, это распространится на остальные, существо потеряет моторные функции, и мы сможем снять его.
Процедура, возможно, убьет существо.
Скопировать
We have to modify our deflector.
We have to induce a paralateral rentrillic trajectory.
How do we do that?
Мы должны модифицировать дефлекторы.
Индуцировать паралатеральную рентриллическую траекторию.
Как это сделать?
Скопировать
It is a trap!
A trap to induce men and women to procreate
I think that a man has no vices or perversions, he just spoils his health and is guilty only when he hurts his body
-Это ловушка.
Ловушка для того, чтобы побудить мужчин и женщин к соитию. Для воспроизводства рода!
Спасибо. Я думаю, что индивидуум не имеет ни пороков, ни извращенности. Он просто губит свое здоровье.
Скопировать
Abbey gives me injections of Betaseron that reduces the frequency.
Fever and stress tend to be two things that'll induce an attack.
You're president, the State of the Union is tomorrow India and Pakistan have nuclear weapons, you have a 102-degree fever.
Эбби колет мне инъекции чего-то, под названием Бетасерон, и это уменьшает частоту приступов.
Нужно обращать внимание на лихордаку и стресс, эти две вещи вызывают приступ.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
Скопировать
I don't think they cause comas.
Lights strobing at certain frequencies have been known to induce seizures.
We should analyze the optical properties of this "movie."
Не думаю, что они вызывают кому.
Свет, мерцающий с особой частотой, вызывает эпилептические припадки.
Нам следует проанализировать оптические свойства этого "кино".
Скопировать
And you?
I am determined that nothing but the very deepest love will induce me into matrimony.
So... I shall end an old maid, and teach your 10 children to embroider cushions and play their instruments very ill.
А что ты?
Я убеждена, что только самые сильные чувства смогут заставить меня вступить в брачный союз.
Поэтому... я закончу свои дни старой девой, и буду учить твоих детишек вышивать и играть на фортепиано.
Скопировать
I am almost the nearest relation he has, and I am entitled to know all his nearest concerns.
But not to know mine, nor will such behaviour as this induce me to be explicit.
Let me be rightly understood.
Я самый близкий ему человек, и я должна знать о всех его поступках.
Но не о моих. И такое поведение вынуждает меня быть предельно откровенной.
Поймите правильно.
Скопировать
Sir, I think I have an idea.
I think it's possible we could induce a solar fusion eruption that would destroy the Borg ship.
What?
Сэр, думаю у меня есть идея.
Я полагаю мы можем индуцировать выброс солнечного протуберанца который мог бы уничтожить корабль Боргов.
Что?
Скопировать
I listened to several operas known to be uplifting.
And I made four attempts to induce sexual desire by subjecting myself to erotic imagery.
- What happened?
Я прослушал несколько опер, известных как поднимающие настроение
Я просмотрел 3 программы голодека созданых для увеселения и сделал 4 попытки вызвать сексуальное желание воздействуя на себя эротическими образами.
И что произошло?
Скопировать
Neurosurgery is certainly wideranging ... I´m going to inject the foetus.
When it is dead we´ll induce labour.
The foetus is so big, you see.
- Нейрохирургия, безусловно, очень многогранна. - Да-да. Я сделаю тебе укол прямо в плод.
Когда плод будет мертв, мы вызовем роды.
Мы так делаем, когда плод очень большой.
Скопировать
It´s dead. I´ve given it three shots, enough for an elephant.
Now to induce ...
We did it by the book.
Он мертв. Я сделала три укола, этого хватило бы для слона
Сейчас получишь стимулирующего, и мы сможем от него избавиться.
Да, все точно по книге.
Скопировать
- The formula didn't work.
It may induce the same symptoms, but somehow, it's different.
Maybe it's mutated.
Формула со старого "Энтерпрайза" не сработала.
Что? Это водно-углеродное соединение может вызывать те же симптомы, но оно отличается от старого.
Может, оно видоизменилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов induce (индьюс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы induce для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
