Перевод "диспетчерский" на английский

Русский
English
0 / 30
диспетчерскийcontrol dispatching
Произношение диспетчерский

диспетчерский – 30 результатов перевода

- Всю систему компьютеров.
что находится на самолёте как ту, что находится на всех самолёта авиалинии, как ту, что находится в диспетчерской
Я спрашиваю вас, вы готовы взять ответственность за свои действия если я не доставлю эту информацию на самолёт?
- A whole system of computers.
Like the one behind your terminal there, like the one in the plane like the one on all planes in the airlines, like the one in the control tower, sir.
I ask you, are you prepared to take responsibility for your actions if I don't get this information on that plane?
Скопировать
Номер Шесть?
Диспетчерская, Номер Шесть исчез!
Найдите его!
Number Six?
Control room, Number Six is gone!
Find him!
Скопировать
Здесь тоже ничего, сэр
Диспетчерская, остановите вентилятор 31!
Работа доктора Ноа!
Nothing here either, sir
Control room, stop fan 31!
Dr. Noah's work!
Скопировать
Картер, что у вас?
Я по пути к диспетчерской.
Хорошо, осторожней.
- (O'Neill) Carter, what's your status?
- I'm on my way to the control room.
Well, watch yourself.
Скопировать
Генерал?
Я был в диспетчерской.
Нашли еще что-нибудь?
General?
I was in the area.
Is there anything more?
Скопировать
Порядок.
Ориентир - диспетчерская вышка.
Частота Береговой охраны - 1727,9.
-All right.
-Keep on top of the tac air navigation. Everyone's gotta be in the loop.
Guard frequency is 1727.9.
Скопировать
Майор Картер к диспетчерской.
Повторяю, Майор Картер к диспетчерской.
Вот.
Major Carter to the control room.
Major Carter to the control room.
That's it.
Скопировать
Нет!
Я согласовал с диспетчерской, нам выделят 6-ой канал.
През, ты наблюдаешь за наружным выездом для грузовиков.
No!
I cleared it with KGA, we'll be working off of Channel 6.
Prez, you got the eyeball on the outbound truck gate.
Скопировать
Отправь кого-нибудь на поле.
Я буду в диспетчерской.
Патрик, делай что-нибудь.
Get somebody out to the runway.
I'll be in the tower.
Patrick, just do something.
Скопировать
Включи громкую связь.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
Внимание. Говорят, что слепые становятся очень внимательны в порядке компенсации.
Put it on speaker.
Attention, Dulles tower. Attention.
They say blind men become very attentive by way of compensation.
Скопировать
Это капитан Лоренцо.
У нас двое посторонних в диспетчерской башне.
Вытащи, наконец, палец из задницы.
This is Captain Lorenzo.
We've two unauthorized personnel in the tower.
Would you get your thumb out of your ass?
Скопировать
Внимание, башня Даллеса.
Внимание, диспетчерская башня Даллеса.
М-р Трюдо, я знаю, что вы слушаете.
Attention, Dulles tower.
Attention, Dulles control tower.
Mr Trudeau, I know you're listening.
Скопировать
Несмотря на то, что только одна полоса была закрыта из-за трагедии, отсюда видны несколько десятков лайнеров, кружащихся над полем.
Другие источники сообщают, что были проблемы в диспетчерской до аварии, и что это могло сыграть свою
Ясно одно - с ухудшением погоды проблемы здесь и в небе над нами только вырастут.
Despite the fact that only one runway has been closed due to the tragedy, several dozen airliners are visible, endlessly circling the field.
Other reports say there was trouble in the tower before the crash and that that may have contributed to it.
With weather conditions worsening, the problem here and in the sky will grow.
Скопировать
Всему персоналу покинуть помещение.
Да тут вся диспетчерская отключена, Джебел.
Мне понадобится не один день, чтобы найти центральный комплекс.
All personnel clear the area.
This whole control room's been disconnected, Jabel.
It could take me days to find the complex.
Скопировать
Отправление минус 3.
Управление запуском диспетчерской.
Команда на борту.
Commit minus 3.
Launch to Control.
Group on board.
Скопировать
Как это прекрасно!
Диспетчерская ЛА!
Это "Гордость Америки", рейс 29. Я повторяю. Повторяю - два девять. 29.
It's so beautiful!
L.A. approach, this is American pride 29.
Two-niner, 29, heavy.
Скопировать
Чёрт!
Диспетчерская, говорит Каттер, борт 163, вы меня слышите?
Каково твоё положение?
Shit!
Control Tower, this is John Cutter, Line 163, do you read me?
Yes, what's your status?
Скопировать
Персоналу занять места для аварийной посадки.
Ты понадобишься в диспетчерской.
Я буду со спасателями на земле, а ты свяжись с авиакомпанией.
Flight attendants, take your positions for an emergency landing.
All Right, Listen up, The tower's going to need as much assistance as they can get.
You communicate with the airline staff, I will coordinate rescue activities on the ground.
Скопировать
Извините, но все уже собрались в конференц-зале.
Говорит диспетчерская!
Для нас честь сообщить вам, что третья полоса свободна.
Sorry to interrupt. Everybody's assembled, sir.
United States Air Force One.
It is an honour to clear you for immediate take-off on runway two-five.
Скопировать
- На пол!
Диспетчерская Рамштайна!
Говорит 01! На борту стреляют!
Get down!
Ramstein Tower, this is Air Force One.
We are Code Red.
Скопировать
Для чего оно?
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда.
Что ты хотела?
What's it for?
Should the main control room break down or suffer damage, we can navigate the ship from here.
What do you want?
Скопировать
И системой жизнеобеспечения.
Вы не сможете помешать, так как я замкнул двери в диспетчерскую.
Я не собираюсь отдавать вам руль, пока мы не достигнем Эдема.
Life-support as well.
You cannot interfere, as I have frozen the doors to the control room.
I do not intend to hand over the helm to you until and unless we reach Eden.
Скопировать
- Ничего.
- Похоже, что это диспетчерская, контролирующая насосы.
Это не охраняемая область.
- Nothing.
- Looks like a pumping control to me.
That's not a security area.
Скопировать
У этих земных женщин, кажется, есть печальная тенденция к необдуманным действиям.
Инженер Экерсли, пожалуйста, немедленно вернитесь в диспетчерскую.
Дух Аггедора убил королевского чемпиона.
These Earth females seem to have a distressing tendency to rash action.
Engineer Eckersley - please return to the communications room immediately!
The spirit of Aggedor has killed the Queen's champion.
Скопировать
Боюсь, что он умер, Доктор.
Лучше, если вы возьмете диспетчерскую на себя, Лестер.
Да, как я и думал.
-I'm afraid he's had it, Doctor.
You'd better take over the control room, Lester.
(WARNER BREATHING HARD) Yes, just as I thought.
Скопировать
О, конечно! Работа любой ценой!
Я сяду за диспетчерский пульт.
Когда инфекция развивается, жить им остается считанные минуты.
Oh, yes, at all costs.
Lester, help the doctors with him, I'll take over the console.
Once the infection develops, they've got a few minutes to live.
Скопировать
У вас не было ни единого шанса.
Эти двери арсенала управляются из диспетчерской.
Так вот, люди бы погибли ни за что.
- That's right! You didn't stand a chance!
Those armoury doors are electronically controlled from the communications room.
That sort of thing just gets people killed for nothing.
Скопировать
Нет.
Давайте вернемся в диспетчерскую.
- Может, уже есть новости.
No.
Let us return to the communications room.
- By now there may be news. - Yes.
Скопировать
Но не здесь, а в каютах экипажа.
Диспетчерская должна продолжать работу.
О, конечно! Работа любой ценой!
But not here. It will have to be done in the crew quarters.
The control room must be kept operational.
Oh, yes, at all costs.
Скопировать
Вот соединяющийся скат.
Меньше чем 100 метров от этой диспетчерской.
Как мы протянем кабель от судна к криогенной палате?
Here's the connecting ramp.
It's less than 100 metres from this control room.
How do we run a cable from the ship to the Cryogenic Chamber?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диспетчерский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диспетчерский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение