Перевод "Giacomo Puccini" на русский
Произношение Giacomo Puccini (джаккоумоу пучини) :
dʒɐkˈəʊməʊ puːtʃˈiːnɪ
джаккоумоу пучини транскрипция – 32 результата перевода
Yes.
me, a truly exquisite opera by Giacomo Puccini, a human composer of the 19th century.
I didn't realize you enjoyed music.
Да.
Это ария из "Богемии", прекраснейшей оперы Джакомо Пуччини, композитора с Земли, 19-го века.
Я не знала, что вы любите музыку.
Скопировать
- Yes, Captain.
And now I'm going to perform a number of mine, composed by Giacomo Puccini, called "Goodbye Life".
- Goodbye, good day.
- Да, капитан.
А теперь я исполню свой номер. Композитор Джакомо Пуччини, номер называется "Прощай, жизнь".
До свидания, прощай!
Скопировать
Yes.
me, a truly exquisite opera by Giacomo Puccini, a human composer of the 19th century.
I didn't realize you enjoyed music.
Да.
Это ария из "Богемии", прекраснейшей оперы Джакомо Пуччини, композитора с Земли, 19-го века.
Я не знала, что вы любите музыку.
Скопировать
- Yes, Captain.
And now I'm going to perform a number of mine, composed by Giacomo Puccini, called "Goodbye Life".
- Goodbye, good day.
- Да, капитан.
А теперь я исполню свой номер. Композитор Джакомо Пуччини, номер называется "Прощай, жизнь".
До свидания, прощай!
Скопировать
Oh, stars! You tell me!
Cry it out from the depth of your sky, that the happy mortal to which this creature belongs to, is Giacomo
Mister Casanova, what is the matter?
О, звезды, поговорите с моим счастьем.
Прокричите с небес, убедите меня в этом. Скажите, что это сокровище принадлежит одному только Джакомо Казанове.
Казанова, вы плачете.
Скопировать
You travel in lands that do not exist, Egard.
Oh, Giacomo!
But where do your travels, in the bodies of women, take you?
Вы путешествуете по несуществующим мирам.
Я предпочитаю путешествовать в реальном мире.
Но ваши , путешествия всегда связаны с женщинами.
Скопировать
And I have lost hope of finding her.
You have found her, Giacomo.
She is here.
Я ее потерял. Вероятно, никогда не найду.
Если я не ошибаюсь, она вон там.
Принцесса Хатайаха.
Скопировать
I feel that I want to be annulled inside of you, my wise Minerva.
What a strange man you are, Giacomo.
You cannot talk about love without using deathly figures?
Я хочу самоуничтожиться в вас, моя мудрая Минерва.
Какой вы странный человек, Джакомо.
Говорите мне о любви, используя погребальные образы.
Скопировать
I...
Oh, Giacomo! Yes, alright.
At the Moors' inn in Dresda.
Это невозможно. Я...
Джакомо.
Хорошо. Отель Де Морс в Дрездене.
Скопировать
It is not possible!
Giacomo!
You are here, handsome!
Это невозможно.
Невозможно, Джакомо.
Неужели это вы.
Скопировать
You surely know my name.
Giacomo Casanova from Venice.
A literary man, a philosopher...
Вам наверняка знакомо мое имя.
Джакомо Казанова из Венеции.
Литератор, философ.
Скопировать
Mister Ambassador, your approval...
Giacomo. Your approval fills me with great pride.
I studied engineering, literature...
Ваше Превосходительство!
Ваша похвала... ваша похвала делает мне честь, тем не менее, вы позволите мне заметить, что мои способности не ограничиваются тем, что вы только что видели.
Я изучал инженерное искусство и литературу.
Скопировать
I studied engineering, literature...
Giacomo. and I am learned in the art of politics and economy.
I modestly believe that some of my discoveries would be favorably accepted by the King of France's government.
Я изучал инженерное искусство и литературу.
Я разбираюсь в искусстве политики и экономической науке.
Я смею предположить, что некоторые мои открытия заинтересовали бы Его Величество Короля Франции.
Скопировать
Do you care for me?
Giacomo Casanova!
Giacomo Casanova!
Я люблю тебя.
Джакомо Казанова.
Джакомо Казанова.
Скопировать
Why? Why?
"Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest. You will be put into the Piombi prison.
За что?
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Скопировать
You over-estimate me, my friend.
Giacomo, I beg you, help me in the great work.
The great work?
Вы не должны меня переоценивать, дорогая леди.
Джакомо! Я умоляю вас. Помогите мне осуществить Великий Замысел.
Великий Замысел.
Скопировать
There is a crane above the wood-shack roof.
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about.
Giacomo! Come. We are waiting for you.
Там на крыше сарая сидит журавль.
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
Джакомо, мои гости жаждут познакомиться с вами и посмотреть ваше выступление.
Скопировать
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about.
Giacomo! Come. We are waiting for you.
Recite something.
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
Джакомо, мои гости жаждут познакомиться с вами и посмотреть ваше выступление.
Вы почитаете нам стихи?
Скопировать
Why?
Giacomo, is it possible that your star has reached the hour of dawn?
You put up with vile insults, you underwent the worst humiliation of your life.
Вы уничтожили меня!
Возможно ли это, что твоя звезда наконец закатилась?
Ты пережил страшнейшее из оскорблений. Величайшая трагедия постигла тебя.
Скопировать
A moral maturity is required, and especially knowledge of movement of fluids, of star and planet influences.
Excellent, Giacomo. Excellent. You convinced everyone with your eloquence.
Why not accept a challenge?
Нужна моральная подготовка, я уже не говорю о вдохновении, фантазии, знаниях о перемещении жидкостей, о влиянии звезд и планет.
Превосходно, Казанова, превосходно, Ваше красноречие нас убедило.
Я не понял ни слова из того, что он сказал. Почему бы нам не устроить соревнование?
Скопировать
Giacomo Casanova!
Giacomo Casanova!
In the name of Messer Grande, the illumined judges of the Inquisition court, you are under arrest.
Джакомо Казанова.
Джакомо Казанова.
По приказу Мессира Гранде и согласно предписанию Высокого Трибунала Инквизиции вы арестованы.
Скопировать
The treasures of your ultra-terrestrial knowledge.
My dear Giacomo, the divine Anael has already painted your portrait in a dream for me.
I am in Paris!
О тех, которые вы почерпнули в мире сверхъестественных явлений.
Мой любимый мальчик, божественный Анаель. Уже показал мне человека, похожего на тебя во сне.
Я в Париже.
Скопировать
Scent of Venus.
Giacomo, the hour of Venus has come.
I am yours.
Неси ее ко мне.
Я готова. Час Венеры пробил.
Возьми меня.
Скопировать
I am very disappointed that you, such a good host, should risk the honor of your guest, by obliging him in a competition with a coachman!
Mister Giacomo, do not take Lord Talou's proposal the wrong way.
On the contrary, it honors you.
В течение часа. Я поражен, сэр, вы хозяин вечера позволяете себе оскорблять своего гостя. Вы предлогаете ему состязаться с простым кучером.
Сеньор Джакомо, вас не должно обижать предло- жение лорда Тэлоу.
Наоборот оно делает вам честь.
Скопировать
I beg you, my illuminated savior.
You are mad, Giacomo.
Maybe you speak like this because you are still weak from your illness.
Изабелла, дорогая, скажите да.
Вы бредите, Джакомо.
Вы еще не оправились от своей болезни, поэтому говорите так.
Скопировать
You must see everything!
Giacomo.
Do you not recognize me?
Вылезай, старик.
Джакомо.
Я узнала тебя, негодяя, как только увидела.
Скопировать
- Italian aria by Wagner.
Puccini. Wagner's German.
- Is everything all right?
-Итальянская ария, Вагнера.
Это Пуччини, Вагнер немец, а ты придурок!
-Извините, мэм, всё в порядке?
Скопировать
I'm looking for you since the morning!
At Aix, they got Giacomo!
Maggionari!
Я тебя с утра ищу.
Они схватили Джакомо.
Маджонари!
Скопировать
- Eh...
- How's Giacomo?
- Well.
- Ну...
- Как Джакомо?
- Хорошо.
Скопировать
- No, thank you.
You've changed, Giacomo.
Seriously.
- Нет, спасибо.
Ты изменился, Джакомо.
Серьезно.
Скопировать
- I'm in a council.
- Giacomo!
Where are you'?
- Я на совещании.
- Джакомо!
Где ты?
Скопировать
But it's not this.
Giacomo is so...
Giacomo is Giacomo.
Но дело не в этом.
Джакомо такой...
Джакомо это Джакомо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Giacomo Puccini (джаккоумоу пучини)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Giacomo Puccini для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаккоумоу пучини не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
