Перевод "claustrophobia" на русский
Произношение claustrophobia (клострофоубио) :
klˌɒstɹəfˈəʊbiə
клострофоубио транскрипция – 30 результатов перевода
That's one of my oldest albums.
I get horrible claustrophobia. I always have.
When I was in school, I dreamed about going into one of those French caves.
Это один из моих самых старых альбомов.
Я всегда страдал ужасной клаустрофобией.
Когда я учился в школе, то мечтал побывать в одной из знаменитых пещер во Франции.
Скопировать
This is Dr Frasier Crane, KACL 780.
All right, you've compared dating to unemployment, claustrophobia and bed-wetting.
Is there anything you'd like to tell me?
Это доктор Фрейзер Крейн, КАСЛ 780.
Ну ладно, сегодня ты сравнивал свидания с безработицей клаустрофобией и энурезом.
Ни о чём не хочешь мне рассказать?
Скопировать
Yes, there's not a lot of room to move.
disciplined mind does not allow itself to be sidetracked by niggling psychological disorders like... claustrophobia
Besides, this isn't like Tzenketh.
Да, в этом помещении невозможно развернуться.
Но дисциплинированный разум не позволит сбить себя с толку таким пустячным психологическим нарушением как клаустрофобия.
К тому же, сейчас всё совершенно иначе, нежели у тзенкети.
Скопировать
I think you can take your break a little early.
It would appear that he suffers from an acute form of claustrophobia.
It's a wonder that he lasted as long as he did.
Думаю, вы можете сделать перерыв чуть пораньше.
Похоже, он перенес острый приступ клаустрофобии.
Удивительно, что он успел так много сделать.
Скопировать
- Really?
- His claustrophobia is under control.
- I guess our talk helped him.
- Правда?
- Его клаустрофобия под контролем.
- Думаю, наш разговор помог ему.
Скопировать
I never realised how much it was gnawing at me.
I suppose I was looking for a way out and the claustrophobia gave me an excuse to stop fighting my people
- What are you going to do?
Я никогда не понимал насколько это гложет меня.
Наверное, я искал выход и клаустрофобия давала мне повод перестать сражаться со своим народом.
- Что вы собираетесь делать?
Скопировать
Four months on the space station.
Not bad for a girl with claustrophobia.
She got over it.
Четыре месяца на космической станции.
Не плохо для девушки, страдающей клаустрофобией.
Она ее поборола.
Скопировать
Really?
. ♪ Claustrophobia, nymphomania ♪
♪ He will probe ya ♪ ♪ He'll explain t'ya ♪
- Ну конечно.
Клаустрафобия, нимфомания...
Он вас изучит, Он объяснит вам.
Скопировать
- It means I can't fly.
I also suffer from acrophobia and claustrophobia.
If you don't cooperate, you're gonna suffer from "fistophobia".
- Это значит, что я не могу летать.
Еще у меня боязнь высоты и клаустрофобия.
Вот что я тебе скажу. Будешь мне мешать - заболеешь кулакофобией.
Скопировать
- So that's where he hid her.
- Claustrophobia and a dead body.
This is a neurotic's jackpot. - I'm scared.
- Так вот где он ее спрятал.
- Клаустрофобия и мертвое тело.
Джекпот для невротика.
Скопировать
Even the most childlike exercises seem impossible.
Look for the warning signs - giddiness, shortness of breath, claustrophobia.
They can hit you at any moment.
Даже простые упражнения покажутся невозможными.
Внимательно следите за признаками - тошнота, нехватка воздуха, клаустрофобия.
Они могут проявиться в любой момент.
Скопировать
There already was the trunk when we got on board!
I'm suffering from claustrophobia.
And to think it's going to be weeks.
Мне было нехорошо ещё когда мы поднимались на борт!
Я страдаю от клаустрофобии.
Подумать только, это будет длиться неделями...
Скопировать
- And you?
- A certain sense of claustrophobia.
A feeling that some sort of macabre joke is being played on us.
— А что с вами?
— Что-то типа клаустрофобии.
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
Скопировать
He's not used to this kind of duty.
He's not feeling well, just a little claustrophobia.
- Beg your pardon, sir?
Он не привык к такой обстановке.
Он не очень хорошо себя чувствует, клаустрофобия дает себя знать.
- Прошу прощения, сэр?
Скопировать
I'm sorry.
I've got claustrophobia. I was...
I was buried alive in an air raid in England.
Простите,..
у меня... у меня клаустрофобия.
Меня завалило во время бомбежки в Англии.
Скопировать
- I've told you before.
Cos I can't stand being lain on and it gives me claustrophobia.
Besides... you won't hurt the baby.
Я тебе уже говорила. Но почему, чёрт возьми?
Потому что я ненавижу, когда на мне лежат... ...и от этого у меня начинается клаустрофобия.
К тому же... ...ты не навредишь ребёнку.
Скопировать
- Who did all the difficult bits.
Marella suffered from claustrophobia, so her sister went into all the cabinets.
Using a double isn't exactly a test of ingenuity.
- Кто исполнял все эти сложные номера?
Марелла страдала от клаустрофобии, так что во всех этих шкафах и гробах должна была находиться ее сестра.
Использование двойника - давно не оригинальное решение.
Скопировать
Hello there.
I don't know about you, but I've got a case of class-2 claustrophobia.
Ah, I remember it well.
Привет.
Не знаю, как вы, а у меня приступ клаустрофобии 2-го класса.
А, я хорошо это помню.
Скопировать
I have to stop him.
He did that to give us claustrophobia, and it worked. - You smell like a hyena.
- What?
Наоборот, приходится сдерживать его.
Жаклин Андере (актриса) С начала и до конца съемок он держал нас там с 6-7 утра до 9-10 вечера каждый день, чтобы у нас возникла клаустрофобия.
- От тебя воняет.
Скопировать
I mean, while he was pulling her out.
I don't know if that's it, but since then the entire family has been suffering from claustrophobia.
Have you graduated, Stefan?
Думаю, когда он вытащил ее оттуда.
Не знаю, правда ли это, но с тех пор все в семье страдают от клаустрофобии.
Вы закончили колледж?
Скопировать
Peter, this is only making it worse.
Oh, God, my claustrophobia is setting in.
It's all right.
Питер, так только хуже!
О, Боже! Моя клаустрофобия просыпается!
Всё хорошо. Всё хорошо.
Скопировать
- Are you alright?
It's just my claustrophobia. I'll be fine.
I hope.
- Вы в порядке?
- Да, это просто моя клаустрофобия.
Я буду в норме... надеюсь.
Скопировать
- Yeah, yeah, yeah.
- ...claustrophobia...
- Blah, blah.
- Да, да, да.
- ...клаустрофобия...
- Бла, бла.
Скопировать
Looks like a pretty tight squeeze up there.
You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go?
What's it like going through life always distrustful?
Похоже, там довольно тесно...
Уверен, что тебе хватит свежего воздуха? .. или клаустрофобия уже прошла?
Наверное, тяжело идти по жизни, не доверяя никому?
Скопировать
I'll finish you off.
She's got claustrophobia and at times she needs to go outside.
Some help she is.
Не волнуйся, я домою.
Бедняжка страдает клаустрофобией, вот и вышла на минутку.
Ничего себе помощница!
Скопировать
Matt's guilt over his son.
Claustrophobia.
Let me guess, issue with snakes?
Чувство вины Мэтта перед сыном.
Клаустрофобия. Мой отец.
Дай угадаю. Боишься змей?
Скопировать
How about a bit of erm... tie and tease?
- I have claustrophobia.
- Isn't that confined spaces?
Как на счет немного.. хм..игр в привязывание и соблазнение?
у меня клаустрофобия.
- Это разве не боязнь замкнутых помещений?
Скопировать
Oh God, please let me out!
claustrophobia.
Most horrible.
О Господи, умаляю, выпустите!
Клаустрофобия.
Самое страшное.
Скопировать
Unfortunate...
about the claustrophobia.
Woman:
К несчастью...
клаустрофобия.
Женщина:
Скопировать
You okay?
No, my claustrophobia kicked in.
Can you find someone to take my place? Yeah.
Ты в порядке?
Нет, моя клаустрофобия дает о себе знать.
Сможешь найти кого-нибудь, чтобы заменить меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов claustrophobia (клострофоубио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы claustrophobia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клострофоубио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
