Перевод "recording room" на русский
Произношение recording room (рикоден рум) :
ɹɪkˈɔːdɪŋ ɹˈuːm
рикоден рум транскрипция – 33 результата перевода
You remain here.
We'll follow the experiment from the recording room.
Pile operating to 1,000 kilowatts.
Останьтесь здесь.
А мы будем следить за экспериментом из аппаратной.
Напряжение поднято до 1000 киловатт.
Скопировать
I'll remind Ministers of their duty to be united, and of the fact that there's one head of government, only one.
President, I will no longer let Matignon be the recording room for decisions made elsewhere.
I won't accept it.
Я напомню министрам, что они должны быть солидарны, и что у них есть премьер-министр, один-единственный.
Г-н президент, я больше не допущу, чтобы в Матиньоне поддерживали решения, принятые в другом месте.
Я не намерен терпеть это.
Скопировать
- Yes, sir.
It's in the security lockers upstairs in the recording room.
I have the keys.
- Да сэр.
Заперт в сейфе наверху, в защищённой комнате.
Ключи у меня.
Скопировать
You remain here.
We'll follow the experiment from the recording room.
Pile operating to 1,000 kilowatts.
Останьтесь здесь.
А мы будем следить за экспериментом из аппаратной.
Напряжение поднято до 1000 киловатт.
Скопировать
Why do you think you're in this room, Mr. Stokes?
A room with no recording devices.
Okay.
Как вы думаете, почему вы здесь, мистер Стоукс?
В комнате, где не ведется запись допроса?
Хорошо.
Скопировать
It has two bedrooms so you can stay in one if you ever visit.
And a bonus room I'm going to turn into my recording studio.
Her recording studio?
Там 2 спальные комнаты. Так что ты сможешь оставаться в одной из них, когда будешь приезжать.
И дополнительная комната, из которой я сделаю записывающую студию.
Ее записывающую студию?
Скопировать
My friend Jenny, she was looking at it first.
She wanted to turn the bonus room into a gym, but it's gonna make a much better recording studio.
I thought I'd try country and western because I look good in hats.
Моя подруга Джинни первая смотрела эту квартиру.
Она хотела превратить дополнительную комнату в тренажерный зал, но записывающая студия будет куда лучше.
Я думаю попробовать себя в жанре кантри и вестерн, потому что хорошо выгляжу в шляпах.
Скопировать
It seems to me you're already there.
There are no recording devices or cameras in this room, if that's what you're worried about.
Would you like to step outside?
Сдается мне, вы уже там.
В этой комнате нет ни камер, ни жучков, если вы об этом волнуетесь.
Хотите выйти на улицу?
Скопировать
See, we designed each with their own capabilities,
So, um, some recording The dimensions and textures of the room, And then some testing the matter density
I mean, one is basically just smelling.
У каждого из них своя задача:
Эти, например, создают виртуальную копию комнаты, а потом тестируют плотность веществ в ней, радиационные излучения...
Ну, всю ту муть, которая странно пахнет.
Скопировать
I'll remind Ministers of their duty to be united, and of the fact that there's one head of government, only one.
President, I will no longer let Matignon be the recording room for decisions made elsewhere.
I won't accept it.
Я напомню министрам, что они должны быть солидарны, и что у них есть премьер-министр, один-единственный.
Г-н президент, я больше не допущу, чтобы в Матиньоне поддерживали решения, принятые в другом месте.
Я не намерен терпеть это.
Скопировать
Okay.
this is a dvd - A recording of everything you said in that hospital room - About the pot,
With your boyfriend. Oh... my god.
Ладно.
На этом ДВД записано все, о чем вы говорили в палате - о марихуане, о том, что ты делала в спальне родителей со своим парнем.
Боже мой.
Скопировать
The files... were not corrupted.
The kino kept recording until you came into the room.
So let's hear it.
Файлы... не были повреждены.
Запись продолжалась, когда вы вошли в комнату.
Давайте.
Скопировать
You're going down.
All right, atever recording equipment you have in this room-- turnt off.
I createthe hole so an additional $20 million in diands could be brought to the count.
Вам - крышка.
Ок, какое бы записывающее оборудование вы тут не использовали, выключите его.
Я создал дыру, чтобы около 20 миллионов долларов в бриллиантах могли быть привезены в страну
Скопировать
lam L.
I've planted cameras and wires in that meeting room... and I'm recording footage of your entire meeting
The opening topic was Mr. Hatori's death. Now you're deciding on who to kill.
- L.
Камеры и жучки были установлены в зале заседаний. Всё собрание было нами записано.
кого вам следует убить.
Скопировать
Well, probably for good reason.
I mean, why spend big money on a recording studio when you can do everything from your living room couch
- Look-- - why?
Наверняка, не зря боятся.
Зачем вкладывать большие деньги в студию звукозаписи, когда все можно записать у себя дома, сидя на диване.
- Слушай... - Что?
Скопировать
Here's the fountain in his office.
Using the bug I planted, I was able to get room tone, then I can strip it back out of the original recording
This is much clearer.
Здесь, в его кабинете, фонтан.
Установленный мной жучок, позволил записать звуки помещения, чтобы потом вычистить их с оригинальной записи.
Это гораздо чище.
Скопировать
Nah, nah.
The spirit of Janis in the room while he recording? Come on, man.
That's that fire right there.
Чувствовать дух Дженис в студии во время записи?
Ты что, мужик.
- Именно здесь живет страсть.
Скопировать
Very well.
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room.
I will find out if there are.
Очень хорошо.
Так. Прежде чем мы продолжим, я должен знать есть ли в комнате тайные записывающие устройства.
Если есть, я их найду.
Скопировать
Is that how it works with you?
For the benefit of the recording, DCI Banks has just entered the room.
Your mum's just abandoned you, Jason.
Так вы всегда поступаете?
Для протокола, старший инспектор Бэнкс только что вошёл в комнату.
Твоя мама только что сдала тебя, Джейсон.
Скопировать
You did an excellent job, Governor. Thank you.
We have a recording of the Situation Room call released by the captors a short while ago.
Before playing this audio, we want to warn viewers that there are sections that are very disturbing.
- Прекрасная работа, губернатор.
- Спасибо. У нас есть запись из Оперативного центра, только что обнародованная похитителями.
Перед тем как включить запись, предупреждаем зрителей, что в ней есть шокирующие фрагменты.
Скопировать
Whomever we hire, we will have to keep a very close eye on them.
So I would like to tighten our oversight by having Lester install recording equipment in the conference
Recording equipment?
Нужно хорошо присматривать за всеми, кого мы берем на работу.
Я хотела бы усилить наш контроль. Пусть Лестер установит записывающее оборудование в конференц-зале и в смотровых кабинетах.
Записывающее оборудование?
Скопировать
- Yes, sir.
It's in the security lockers upstairs in the recording room.
I have the keys.
- Да сэр.
Заперт в сейфе наверху, в защищённой комнате.
Ключи у меня.
Скопировать
You were right.
as I reached out to agent Knox with news of a meeting, he tells me to meet him in some fucking men's room
You didn't meet him at the FBI? No.
Ты был прав.
Я связался с Ноксом по поводу встречи, и он тут назначил мне свидание в сортире. И он мне дал записывающее устройство.
- Вы встречались не в ФБР?
Скопировать
Once we hit a cool mil, think I'm gonna buy me a sick crib.
Bear skin rug, game room, recording studio, hot tub.
Thug for life, homes.
Когда наберём лимон, я подумываю купить крутую хату.
С медвежьей шкурой вместо ковра, игровой комнатой, студией звукозаписи, джакузи.
Житуха головореза, братуха.
Скопировать
Now, start at the beginning and don't leave out any detail.
They could be hiding recording devices anywhere in this room.
Wouldn't matter anyway.
Теперь начнем с начала и не пропускаем ни одной детали.
Они могли спрятать прослушку в любом месте этой комнаты.
В любом случаи не важно.
Скопировать
The trashing of your nursery happened at the exact same time.
Spencer, were any of us sitting in this room right now near your house when that recording of Mary Drake
How do you know about that?
Ваша детская была разгромлена как раз в этом время.
Спенсер, кто-либо из этой комнаты, находился рядом с твоим домом, когда включилась та запись Мэри Дрейк и твоей отца?
От куда ты это знаешь?
Скопировать
- For Mum.
- Make room for me.
- Give your old father a cuddle...
Маме.
Дайте я сюда втиснусь.
Прижмись к своему старому папке...
Скопировать
- Move up a bit.
- There's no room.
You too. - Mum, take a photo.
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
- Мама, сфотографируй нас.
Скопировать
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
It's the first on the left.
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Она первая с левой стороны.
Скопировать
What's a Breton library like?
The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
На что похожа библиотека бретонца?
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Скопировать
Thank you.
We share a room. Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
Спасибо.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Скопировать
Mary.
Go to your room. I will come later.
Another visit, your eminence!
Мария.
Иди в свою комнату, я приду позже.
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Скопировать
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
What is that room ?
How were you involved in all of this ?
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить бомбы на позиции.
Что это за комната?
Как ты был вовлечен во все это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов recording room (рикоден рум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recording room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикоден рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение