Перевод "глухонемой" на английский
Произношение глухонемой
глухонемой – 30 результатов перевода
Что ты делаешь?
Школа для глухонемых. Встреча выпускников
Ваш муж скончался прошлой зимой.
What are you doing?
School for the Deaf and Mute Alumni Reunion
Your husband passed away last winter.
Скопировать
Кто это?
Несчастный глухонемой. Он не слышит и не говорит.
Мужчина в нашем монастыре?
Who is he?
A poor deaf-mute, he can't hear or speak.
A man in our convent!
Скопировать
Кто это?
Он глухонемой. Изголодался, бедняга.
Он ищет работу.
Who's he?
A poor dumb.
He can't talk. He's asking for work.
Скопировать
Все женщины, которых мы принимаем в монастыре, говорят, что нет ничего приятней, чем разделить ложе с мужчиной.
Если мы соблазним глухонемого, то сможем проверить, правда это или нет. Мы ничем не рискуем.
Бедняга глуп, как полено.
Every woman who stops here says that nothing on earth is more pleasant than what a man does with a woman.
That's why I've decided to try with the deaf-mute to see if what they say is true.
With him, there's no risk.
Скопировать
Что?
Я думала ты... глухонемой! Нет.
Я пришёл в монастырь, прослышав о красоте монахинь.
What?
I thought you were a deaf-mute!
I came here on purpose for this job.
Скопировать
- Сошла, сошла!
Мне нужен мужчина - неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
- All right, I'm crazy.
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
You don't like my way of making love?
Скопировать
Это немое создание! Пусть этим не спекулирует!
Мой дядя и вовсе был глухонемым, но шляп не ел!
Чье это животное? !
- It shouldn't bank on that as an excuse!
My uncle was more, he was deaf and dumb, but he didn't gobble up hats.
Whose is this animal?
Скопировать
Надеюсь, что когда она очнётся она что-то поймёт. Что-то, что освободит её, ... поможет ей посмотреть на себя с любовью... и без содрогания.
Может быть, она станет учителем, ... будет учить глухонемых, ... потому что глухонемые живут в ещё большей
Может быть, она почувствует себя свободной от проклятия.
I hope, when she wakes up she will have gone through something that releases her from herself, and that she can look at her old self with love but without remorse.
I think she'll decide to become a teacher for people who are hearing-impaired, because deaf people live in a deeper isolation than she has ever done.
I think she will feel relieved and blessed.
Скопировать
Вам нужно солнце, дураки.
Вы просто зря тратите свое время с этой глухонемой шлюхой, господин Белл.
Если вы действительно серьезны, у меня есть отличная идея.
What you need is the sun, you fools.
You are just wasting your time with this deaf-dumb whore, Mr. Bell.
If you really are serious, I've got a great idea.
Скопировать
Разрази меня гром.
Они все думают, что ты глухонемой.
Господи.
Well, I'll be goddamned, Chief!
And they all, they all think you're deaf and dumb.
Jesus Christ!
Скопировать
Экстренный выпyск! Cамородок пинболла!
Cлепо-глухо-немой играет большyю игрy
B сyбботу он встретится с чемпионом.
Extra, extra Pinball bonanza
Deaf, dumb and blind kid Makes the big game
Saturday, the final He faces the champ
Скопировать
Hо нигде не видел подобного емy
Этот слепо-глухо-немой парень играет в отменный пинболл
Oн стоит, как изваяние, похожий на деталь автомата
But I ain't seen nothin' like him In any amusement hall
That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
He stands like a statue Becomes part of the machine
Скопировать
Bсегда делает нужный ход. Hикогда не напрягается
Этот слепо-глухо-немой парень играет в отменный пинболл
Hо емy не выиграть y меня. Я всегда выигрываю чемпионат
Always has a replay Never tilts at all
That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
He can't beat me now I've always been the champ
Скопировать
Поздравляю, синьора. Слово второму конкурсанту, синьору Макабро из Джибеллины.
Вы глухонемой?
Только немой?
And we move to the second bidder, Mr. Maccalusso, of Givellina.
Just dumb ...
That bad! . A leaf?
Скопировать
Пожалуйста.
Однако, это мило... нелегко найти работу глухонемому.
Мсье Рамбаль-Коше очень добр.
Please.
However, it is nice... It's hard to find work for the deaf and dumb.
Then Mr. Rambal-Cochet is very friendly...
Скопировать
— Должна быть конкретность.
Например, "познакомлюсь с глухонемым с 5-тикилограммовым членом и банковским счетом".
Мой парень должен иметь достаточно сил, чтобы после гольфа повести нас с Уорреном на бейсбол и на хот-доги.
Υou have to be specific when you write.
Υou have to say "Seeking deaf-mute with, you know 3-pound cock and trust fund."
I want a guy who can play 36 holes and still have enough energy to take me and Warren to a ball game and eat hot dogs.
Скопировать
Слушай сюда и читай по губам.
Это пушка, не вздумай шутить, глухонемой придурок.
Я знаю, что ты меня понимаешь.
Okay. Now you listen, and you listen good.
This is a gun. Okay? Don´t be fuckin´ around with no gun, white boy.
Helen Keller, I´m talkin´ to you. I know you hear what the fuck i´m sayin´ to you.
Скопировать
Мои девушки побеждали 10 лет подряд.
Когда мы проиграли, победила глухонемая.
С этим не поспоришь.
Ten out of 11 years my girls were crowned.
The year we lost, the winner was a deaf-mute.
You can't beat that.
Скопировать
Ой, смотри, она говорящая.
-Я уже подумала, что она глухонемая.
Что им нужно от Шалома?
So, she can talk.
-I thought she was deaf and dumb.
What do they want with Shalom?
Скопировать
А... а почему они...
Он глухонемой.
О! Господи!
– Why are they...
– The dish can't hear.
Gosh.
Скопировать
Убей меня!
Ты глухонемая тварь!
Фрэнки, избавь его от страданий.
Kill me, you fuck!
Kill me! You motherfucker, you!
Frankie, do him a fuckin' favor.
Скопировать
- Пока все в порядке.
Сидим, как... глухонемые, как будто нам и поговорить не о чем.
Давайте побеседуем о чем-нибудь.
So far so good.
Why are we sitting here silent, as if we have nothing to talk about?
Let's talk.
Скопировать
Моча и кровь регулярно аналитзируються
С раннего детства Коко находилась в ежедневном контакте с глухонемыми.
Гориллы достигают половой зрелости в шесть и полностью взрослеют в девять.
Her urine and blood are analyzed regularly.
Since early childhood, Koko has been in daily contact with deaf-mutes.
Gorillas reach puberty at six and are fully adult at nine.
Скопировать
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
среди лунатиков, стариков, глухонемых в беретах, надвинутых на уши, пьяниц, кашляющих маразматиков, которые
Они подходят к тебе, хватают тебя за руку.
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
the sleepwalkers, the old men, the deaf-mutes with their berets pulled down over their ears, the drunkards, the dotards who clear their throats and try to control the spasms of their cheeks the peasants lost in the big city, the windows, the slyboots, the old boys.
They came to you, they grabbed you by the arm.
Скопировать
Привет девушки.
Что такое, вы глухо - немые?
Сигареты?
Hi girls. Feeling lonesome?
What are you, deaf mutes?
Cigarette?
Скопировать
Играет интуитивно, счетчик зашкаливает
Этот слепо-глухо-немой парень играет в отменный пинболл
Oн волшебник пинболла. Тут какой-то секрет
He plays by intuition The digit counters fall
That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
He's a pinball wizard There has to be a twist
Скопировать
У него просто воздyшные пальцы. Я никогда не видел их yставшими
Этот слепо-глухо-немой парень играет в отменный пинболл
Oн волшебник пинболла. Тут какой-то секрет
He's got crazy flipper fingers I've never seen him fall
That deaf, dumb and blind kid Sure plays a mean pinball
He's a pinball wizard There has to be a twist
Скопировать
Естественно, как только мы стали ... управлять государством, истинная анархия пришла к власти
Однако, смотрите на их непристойные телодвиженя ... похоже на язык глухонемых ... по закону ни один из
Нет ничего, что должно быть сделано
Naturally once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power
There is nothing to be done
Скопировать
Я каждую ночь спал с ней
Тем глухонемым фермерам, что эксплуатировали меня весь день, Им не следовало подходить ко мне
Клодетт защитила меня
I slept every night with her
Those dumb farmers, slaving me all day long They'd better not come near me
Claudette protected me
Скопировать
На самом деле, написала её слепая женщина.
- Она также была глухонемой.
- Неужели такое возможно? !
That was written by a blind woman.
- She was deaf and dumb.
- It don't seem possible.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глухонемой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глухонемой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
